2013年5月21日火曜日

Developing World Investment to Rise

おはようございます。
5月20日号です。
今日は、新興国についての話題です。
今日はビデオがついておりませんが、知っていれば得する内容です。
ステップ1
記事の概要が把握できるまで何度も繰り返して読みましょう
Developing World Investment to Rise
新興国の投資が増大
May 17, 2013
The developing world 新興国は is poised to become a major player 大きなプレーヤーになる態勢にありますin global investment.世界的な投資の
The World Bank says 世界銀行によると in fewer than 20 years(この先)20年以内に half the global stock of capital 世界の株の半数は will be in developing countries. 新興国が持つだろうということです
That compares to about one-third today これは、現在の約三分の一と比較したものです The bank 世界銀行は has released the latest edition 最新版を発行しました of its Global Development Horizons report.グローバルデベロップメントホライゾンズの報告書の
(※ Global Development Horizons 世界銀行が発行している経済リポート)
The World Bank forecasts, by 2030, 世界銀行は2030年まで予測をしています“developing countries’ share in global investment.「新興国」の世界の投資における割合は is projected to triple”現在の3倍 to nearly 160-trillion dollars.160兆ドルと予測されています
Chief Economist and Senior Vice-President 世界銀行チーフエコノミスト(上級副総裁)である Kaushik Basu カウシイク・バス氏は said that “demographic changes 人口構造の変化が will profoundly influence 深く影響していると話していますstructural shifts.”構造的な転換に
 "Population 人口は will increase from the current roughly seven billion 現在の70億人か
ら増えるでしょう to eight-point-five billion 85億人まで at the end of 2030. 2030年には
Some societiesいくつかの国は will be well advanced かなり進むでしょう in the process of aging. 高齢化の進行が 
The demographic bulge in different countries 異なった国での統計上の(人口の)突出が will progress at different paces. それぞれの国のペースで進んでいくでしょう
And the big question 大きな問題は that should concern us all 我々を悩ます is what will happen to the major drivers 主要な(経済の)牽引国に何が起こるかです of growth and development,成長と発展の namely つまり savings and investment ? 貯蓄と投資(なのでしょうか?) and in particular, infrastructural investment.”特に、インフラの投資なのでしょうか?
The report is being released during ? 報告書は期間中(ずっと)発行されるのでしょうか? what Basu called ? バス氏は何と呼ぶのでしょうか? troubling times.困難な時期のことを
He said バス氏は言います there is a “decoupling そこには※デカプリングがありますbetween the world of finance and the real economy.”金融界と実質経済との間に
(※デカプリングとは: アメリカ経済が停滞しても、中国やインド、ロシアなどの新興国が高成長を維持しながら、世界経済を牽引していくという考え方のこと。直訳すると非連動という意味になる。新興国の経済的な重要性が上昇したため、アメリカの景気と世界経済の景気の連動性が薄まったと主張されている。
 “By most financial indicators ほとんどの財務指標によれば we are doing better, 我々の(経済は)好調です distinctly better,際立って好調です actually,現実的に than a year ago. 1年前よりも
But ところが if you look at the real economy,もし、実体経済に目を向ければ including the news that came from Europe,ヨーロッパからやってきたニュースも含めて the recession is prolonging. 景気後退が長引いています
Europe is probably into the longest stagnation since 1945. ヨーロッパは、おそらく1945年以来、最も長い景気停滞に入っています There is a trap lurking そこには危険な落とし穴があります at every level of income 所得のレベルで for every country. すべての国での Policymakers have to be aware of that,政治家はそれを知っていなければなりません” he said.とバス氏はこう述べています
He admitted 彼は認めます that long-term economic forecasting 長期の経済予測が can be difficult.難しいことを However, しかしながら he said that the Global Development Horizons report グローバルデベロップメントホライゾンズの報告書は  reveals 示しています “a host of interesting trends.”多くの興味深い(経済)動向を
“By 2030, 2030年までに we are also being told我々は言えますね that China and India 中国とインドが will be the largest investors in the world.世界で最大の投資家になるといいことが
Developing countries 発展途上国は will account for 47 to 60 percent of global capital flows 世界的な資本移動の47%ー60% の割合を占めるでしょうin 2030. 2030年には
This is an amazing shift これは興味深い変化ですfrom the current roughly 23 percent,”現在の(資本移動は)おおよそ23%であることから(見ると) he said. 彼は話します
 That’s expected to continue これ(新興国の資本移動)が続くと予想さています until the late 2030s, 2030年代まで when another region will rise.(新興国の)他の地域も(資本移動が)増加するでしょう。
“At that stage,”その時点では he said,彼は付け足します “the ※demographic dividend 人口の配当は will be on the rise in sub-Saharan Africa.サハラ以南のアフリカで上昇するでしょう
A lot of our global attention 世界の注目は will no doubt turn 間違いなく集まるでしょう to the great opportunities 大きなチャンスに that will happen in sub-Saharan Africa.サハラ以南で起こる”
(※demographic dividend(人口の配当:就労人口の増加によって、生産力と購買力が高まり、経済成長を高めるという効果のことを言いいます)
The report (世界銀行の)報告書は paints 描いています a scenario of deeper financial market development 一歩進んだ金融市場の発展のシナリオを there.この地域(サハラ以南)での 」
It adds さらに付け足しで that foreign investors 外国の投資家が will become much more willing to invest 投資の意欲をますます増加させるでしょう in the region.この地域で Also, その上 sub-Saharan Africa サハラ以南のアフリカは will have a much younger labor force 非常に若い労働力をもっています than many other parts of the world.世界中の他の地域よりも
“By 2030, 2030年までに for every dollar すてべのドルは that will be invested 投資される in the world 60 percents 世界の60%で will be invested in developing countries. 発展途上国で投資されることになるでしょう
This is a dramatic change これは劇的な変化といえます with respect to past. 過去に対して For almost four decades,ほぼ40年にわたり from the 60s 1960年代から to the 90s and 2000,  90年代・2000年代にわたるまで the investments 投資はwere only 20 cents わずか20セントでした to the dollar. 1ドルに対して So this is a major change,” だからこれは、大きな変化になります said  Maurizio Bussolo, マウリツィオ・ブソッティ氏は述べています lead author of the World Bank report.世界銀行レポートの筆頭執筆者である
 Bussolo added ブソッティ氏は付け足して言いますthat by 2019, 2019年までに total investment share in developing countries 発展途上国が占める投資は will overtake the total investment by developed nations. 先進国の全体投資を上回ることになるでしょう
“This is happening これは起こっています even though we foresee the investment rates  我々が投資の割合を予測しているにもかかわらず coming down across all the regions.すべての地域で(投資が)低下していることを 
This is because これは理由です growth will decelerate from [a] very high level 成長が[a]
という非常に高いレベルから減速している and there will be a lot of churning 多くの過剰売買があります within countries 国内での where investment will shift そこでは投資が変化しています toward service sectorsサービス部門へと from agricultural and manufacturing.”農業と生産部門から
The report also says 報告書ではさらに述べています that “unlike in the past, 「過去とは違ってdeveloping countries 発展地上国は will likely have the resources 資源を持とうとしていますneeded to finance massive future investments 未来の大規模な投資に資金が必要となるからです for infrastructure and services, インフラ整備やサービスのための投資に including education and  health care.”教育や健康管理をはじめとする
Education is described 教育は述べられていますas the best opportunity for policymakers 政策立案者にとって最良の機会だと to increase the earning capacity of its poor citizens. 貧しい市民の収益力を強化する(収入を増やす)
★今日はビデオはありません。
ステップ2
記事の内容が70-80%程度把握できたら、全文英語で読むトレーニングをしましょう。
The developing world is poised to become a major player in global investment. The World Bank says in fewer than 20 years half the global stock of capital will be in developing countries. That compares to about one-third today. The bank has released the latest edition of its Global Development Horizons report.
Listen to De Capua story on Global Development Horizons report

 The World Bank forecasts, by 2030, “developing countries’ share in global investment is projected to triple” to nearly 160-trillion dollars. Chief Economist and Senior Vice-President Kaushik Basu said that “demographic changes will profoundly influence structural shifts.”
 “Population will increase from the current roughly seven billion to eight-point-five billion at the end of 2030. Some societies will be well advanced in the process of aging. The demographic bulge in different countries will progress at different paces. And the big question that should concern us all is what will happen to the major drivers of growth and development, namely savings and investment ? and in particular, infrastructural investment.”
The report is being released during ? what Basu called ? troubling times. He said there is a “decoupling between the world of finance and the real economy.”
 “By most financial indicators we are doing better, distinctly better, actually, than a year ago. But if you look at the real economy, including the news that came from Europe, the recession is prolonging. Europe is probably into the longest stagnation since 1945. There is a trap lurking at every level of income for every country. Policymakers have to be aware of that,” he said.
 He admitted that long-term economic forecasting can be difficult. However, he said that the Global Development Horizons report reveals “a host of interesting trends.”
 “By 2030, we are also being told that China and India will be the largest investors in the world. Developing countries will account for 47 to 60 percent of global capital flows in 2030. This is an amazing shift from the current roughly 23 percent,” he said.
 That’s expected to continue until the late 2030s, when another region will rise.
“At that stage,” he said, “the demographic dividend will be on the rise in sub-Saharan Africa. A lot of our global attention will no doubt turn to the great opportunities that will happen in sub-Saharan Africa.”
The report paints a scenario of deeper financial market development there. It adds that foreign investors will become much more willing to invest in the region. Also, sub-Saharan Africa will have a much younger labor force than many other parts of the world.
“By 2030, for every dollar that will be invested in the world 60 cents will be invested in developing countries. This is a dramatic change with respect to the past. For almost four decades, from the 60s to the 90s and 2000, the investments were only 20 cents to the dollar. So this is a major change,” said  Maurizio Bussolo, lead author of the World Bank report.
 Bussolo added that by 2019, total investment share in developing countries will overtake the total investment by developed nations.
“This is happening even though we foresee the investment rates coming down across all the regions. This is because growth will decelerate from [a] very high level and there will be a lot of churning within countries where investment will shift toward service sectors from agricultural and manufacturing.”
The report also says that “unlike in the past, developing countries will likely have the resources needed to finance massive future investments for infrastructure and services, including education and health care.”
Education is described as the best opportunity for policymakers to increase the earning capacity of its poor citizens.
今後は、新興国、特にアフリカの国々にも注目をしていく必要がありそうですね。
では、また明日をお楽しみに。
Have a nice business day!
★購読申し込みはこちらからどうぞm(._.)m
http://www.mag2.com/m/0001602735.html

0 件のコメント:

コメントを投稿