2013年6月30日日曜日

Obama Moves to Adopt New Climate Change Policies

おはようございます。
7月1日(月)号です。
購読の申込みは月初めが絶好のチャンス!
今日登録されますと。課金は8月からで、丸々1ヶ月間無料で
お読みいただけます。
絶対損はさせません。
この機会にぜひ購読の登録をお願いします。
登録は、一番下の欄にあります(_^_)
では、今日は、全文でお届けします
1.英語の順で読み進め、英語の順で理解していきます。
ほぼ覚えるまで繰り返して読みましょう。
↓↓↓
Obama Moves to Adopt New Climate Change Policies
オバマ大統領、新しい気候変動の政策の採用に動く
June 25, 2013
WHITE HOUSE
U.S. President Barack Obama Tuesday
オバマ大統領は25日、
laid out his agenda for fighting climate change.
気候変動と闘うための課題を明らかにしました
The president will issue a series of executive
orders
大統領は大統領命令の一連として発行するつもりです
to address the problem.
問題に取り組み為に
 
Obama put forth an ambitious,
オバマ氏は構想をだしています
wide-ranging plan 広範囲にわたるプランで 
aimed at reducing the carbon emissions
二酸化炭素を減らす狙いがある(構想を)
that are blamed for climate change
.気候変動の原因となる
 And he said  さらにオバマ大統領は 
the debate over the existence of global warming
is obsolete.
地球温暖化の存在についての議論はもはや陳腐だと述べ
ています
“The planet is warming, 地球は温暖化しています
 and human activity is contributing to it
そして人類の行動がその一因となっています,"
the president said. 大統領は話します
 "So the question now 「だから、今の問題は 
is whether we will have the courage to act 
行動する勇気を持てるかどうかである
 before it is too late.手遅れになる前に」”
At Washington’s Georgetown University,
 ワシントンのジョージタウン大学で、
the president 大統領は
said one of his main goals 自分の目標の一つが
 is for the government to regulate the amount of
 heat-trapping carbon dioxide
温室効果ガスの総量の規制であると話ます
put out by power plants.発電所が放出する
“But power plants しかし、発電所は 
can still dump unlimited amounts of carbon
pollution
未だに酸化炭素を無制限に排出しています
into the air for free 無料で大気中に
That is not right," Obama said.「これは間違ってい
る」とオバマ氏は話ます "
It is not safe,(二酸化炭素放出は) 安全ではない、
and it needs to stop.”
だから止める必要があると
Obama plans to implement
これを(二酸化炭素の削減)を実現するオバマ大統領の
計画は 
his initiatives through executive orders,
大統領命令で主導権を握ることです
since Congress has blocked his environmental
legislation
議会が大統領の環境法案を阻止して以来の
in the past. 過去に
The top Senate Republican, Minority Leader
有力な共和党の上院議員である少数党院内総総務の 
Mitch McConnell, said Tuesday
ミッチ・マッコネル氏が25日話したところでは 
imposing carbon rules on power plants
発電所に二酸化炭素の(削減)の規制を課すことは
 amounts to an energy tax. エネルギー税にもなると
McConnell, from the coal-producing state of
Kentucky,
マッコネル議員は ケンタッキー洲の石炭生産地域の出
身ですが 
also blasted Obama’s call to end U.S. support
for public
公的融資の支援を止めるというオバマ氏に猛然と反対し
ています
for new coal-fired plants 
新しい石炭火力発電所に
in other countries.他の国での
“Declaring a war on coal
 石炭との闘いを宣言することは 
is tantamount to declaring a war on jobs,"
雇用との闘いを宣言するのと同じことです
he said. 彼は述べているます 
"It is tantamount to kicking the ladder out 
はしごを外すことと同じことなのです
from beneath the feet of many Americans
struggling in today’s economy.”
現在の景気に苦しんでいる多くの国民の足元の(梯子
を)
As part of a global effort,
世界的な取り組みの一つとして 
Obama said he would work with China and other
major polluters
オバマ氏は、中国や他の汚染国と共に取り組みたいと述
べています
to reduce carbon emissions.
二酸化炭素の排出を減らすために
He recently reached an agreement
オバマ大統領は最近、同意に達しました 
with Chinese President Xi Jinping
中国の習近平国家主席と 
to phase out chlorofluorocarbons,
クロロフルオロカーボン(フロンガス)を削減するため

 greenhouse gases 温室効果ガス(削減)の 
used in refrigerators and air conditioners.
冷蔵庫やエアコンで使われている
“We compete for business with them,
中国とはビジネスで張り合っています 
but we also share a planet,"
しかし、この地球を共有しています 
Obama said.  オバマ氏はそう語ります
"And we have to all shoulder the responsibility
「私たちは全て責任を背負わなければなりません
for keeping the planet habitable,
地球を生存可能な状態に保つことに
or we are going to suffer the consequences
together.”
私たちは共に結果をだすために努力しているところで
す」
The president’s initiative オバマ大統領のイニシア
ティブ(構想)は
would also allow more wind and solar energy
projects
さらに風力や太陽エネルギーも念頭に置くものと思われ
ます
on government land .政府所有地での
 It would raise government standards
それは政府の基準が上げられると予想されます
for vehicle fuel efficiency.自動車の燃料効率の
And it would send federal money
また連邦予算も当てられると思われます
to local governments 地方自治体に 
to help them彼ら(地方自治体)を援助する
deal with the effects of climate change-related
weather disasters
気候変動に関する気象災害の影響を調査するために
2.今日に記事から覚える単語・表現です
●Climate Change.....気候変動
●executive order.....大統領命令
●address the problem.....問題に取り組む
address the problem of child sexual abuse
児童性的虐待という問題に取り組む
●wide-ranging plan.....幅広い計画
●carbon emissions .....二酸化炭素の排出
●global warming.....地球温暖化
●too late.....遅すぎる。間に合わない
too late for the train
《be ~》汽車に乗り遅れる
●the amount of.....の総量
The amount of AC (alternating current) voltage
from a home wall outlet differs from country to
country.
電圧の大きさは国によって異なります
●Minority Leader.....少数党院内総総務
●coal-producing......石炭生産
●public financing.....公的融資
●coal-fired plants.....石炭火力発電所
●tantamount to......と同じこと
tantamount to an act of terrorism
《be ~》テロ行為に等しい
●kick out.....はずす
●reach an agreement.....同意に達する
●greenhouse gases .....温室効果ガス
●initiative.....構想。主導権。
●fuel efficiency.....燃料効率
●weather disasters......気象災害
3.イメージ&リスニングトレーニング
1の英文と訳文に目をやりながらリスニングしましょう。
ビデオはこちらです。
↓↓↓
http://p.tl/eHFW
購読申し込み後は、このようなメールマガジンを毎日お届けします。
では、明日の記事をお楽しみに。
Have a nice day!

★購読の詳細
1.「まぐまぐ」から厳重審査の上発行しておりますので、
まず、「まぐまぐ」の登録(無料)が必要になります。
2.1年365日、年中無休で最新の記事をお届けします。
土日は1日2回配信
1ヶ月40配信前後(1配信当たりたった8円以下)
3.購読料は、月額300円(税込315円)です。
★購読の申込みはこちらからどうぞ。
http://www.mag2.com/m/0001602735.html

0 件のコメント:

コメントを投稿