2013年10月7日月曜日

10月7日。さらに進化したメルマガをご覧ください。

おはようございます。
10月7日号です。
メールマガジンをもっと読みやすいように改善しました。
水が流れるがごとく、記事を滞ることなく読めるようにしました。
スマートフォンでもご覧になっている方々も意識して、もっと読みやすくしました。
いっそう記事の内容を素早く読み取って把握できるようにしました。
1.速読トレーニング
基本は同じです。英語→日本語→英語→日本語・・・と滞ることなく読み進めま
す。記事をさらに早く読み進め、内容をより確実
に把握します。フレーズで区切った単語や表現をそっくりそのまま覚え込むことがいっ
そう可能になりました。
US Debt Crisis アメリカ債務危機 Likely to Hurt 損害を与える可能性 World's
Lenders, 世界の首脳、 Borrowers, 債権者
Investors 投資家に
October 04, 2013  10月4日
WASHINGTON  ワシントン
While 間に official Washington 米政府の関係者が remains preoccupied
with 気を取られている a government hutdown 政府機関の閉鎖に many
experts 多くの専門家は are more concerned さらに懸念を抱いている about
another looming crisis. 他の差し迫っている危機に  The U.S. Treasury
Department says 米財務省は話す the government will run out of money 
政府は使い果たすだろう資金を to pay its bills 負債を支払うために by October
17 10月17日までに unless もし Pesident Barack Obama and Congress agree
オバマ大統領と議会が合意しなければ to allow the government brrow more
money.  政府が借入金を増やすことに
The impact  would be felt 衝撃を感じるだろう by borrowers, 借り手(債務者)
lenders 貸し手(債権者) and investors 投資家は around the world. 世界
中の 
 Five years ago, 5年前、at the start of the Great Recession, 大恐慌が始まっ
たとき investors 投資家たちはraced to sell  off their stocks, 競って株を安売り
をした causing share prices to dive. 株価の大暴落を招いた
Today, 今日 retirees 退職者 and investors like Paxton Baker パクストン・ベ
ーカーさんのような投資家は are hoping to avoid 避けたいと願っている another
hit 新たな衝撃を if もしも the government defaults on its obligations. 政府
が債務不履行になっても“I mean, I am a federal retiree. 「私は連邦職員の退
職者なんですが」 I depend on 頼っているんですよ the government for my
monthly annuity, 政府の月々の年金にね and if they do not do that,もし、政
府が債務を履行しなかったら  I am
probably not going to get paid おそらく年金を払って貰えないでしょうね next
month,”  来月の he said. と彼は話した
 Baker belongs to ベーカーさんは入っている an investment club. 投資家クラブ
に He and his colleagues 彼と彼の仲間は plan to withstand uncertainty 封
安定さに持ちこたえるために by investing in stocks 株を投資することでfor the
long term. 
長期間
“Certainly, 間違いなく、  there would be an impact on investments, 投資
に影響を及ぼす可能性があります but I think しかし、私は 思います we feel
overall 私たちは全体的にこう感じていると  that stocks will continue 株は 居
続けるでし
ょう  to be a good place 格好の位置に to put your money,” お金を蓄えるのに
 said Baker. ベーカーさんは話した
 Sheila Cheek is an advisor シーラ・チークさんは アドイバイザーだ with Edward
Jones Investments. エドワード・ジョーンズ投資会社の She is telling her clients
彼女は顧客に助言する to look at the long term. 長いスパン(期間)で株を見
るように But once again, しかし、もう一度 keeping the long-range investment
goals 長期の投資目標を続けることは in mind 頭の中に will help you 助けとな
るだろう to smooth over 滑らかにする a lot of the short-term volatilities,”
多くの株の短期間の 乱高下を she said 彼女は話す
 A Treasury Department report says 財務省の報告書は語る a default 債務
不履行はcould freeze 凍結させるかもしれない
という credit markets, 信用市場を devalue the dollar,ドルを下落させ、 send
interest rates higher 金利を上げて and possibly cause another recession.新
たな景気後退を引き起こす可能性のある
 That would drive これは拍車をかけるだろうということだ international investors
 国際投資家を away from the U.S., 米国から遠ざかることに according to
economist Stan Collender. エコノミストの スタン・コレンダー氏によれば
“All they know is, 彼らが知っているすべてのことは this solid rock of an
economy 経済の硬い岩や, solid rock of a political system, 政治システムの硬
い岩が seems to be shaking. 揺れ動いているということだ And that has got to
drop  しかもそれは、落とすものだ your confidence. 投資家の信用を
It means that, つまり if they are counting on もし、彼らが当てにするなら the
money to be repaid 支払われるお金を at the right time, 適切な時期に they
may just say, 彼らは言うだろう、‘You know what, it is not worth the risk,’” そ
んなものは、「危機に値しない」と said Collender. と話すのはコレンダー氏だ
To avoid a calamity, 不幸な出来事を避けるために Congress needs 議会は 
必要がある to agree to raise 増やすことに合意する the nation's debt ceiling.
国の借入金の 上限を増やすことに
House Speaker John Boehner and other Republicans ジョン・ベイナー下院議
長と他の共和党員は   are demanding concessions 要求している 譲歩を 
from Democrats 民主党からの on spending and health care 財政支出と医療
保険改革法を first. まず第一に  "I do not believe「私は信じられません that
we should default on our debt. アメリカが債務不履行をするなんて It is not
good for our country. 債務不履行は、アメリカのためによくありません
But after 55 years of spending しかし、出費を重ねて55年経った今は more
than what you bring in, 収益を得た以上に something ought to be
addressed,"取り組むべきことがあるはずだ」 said Boehner.ベイナー議長は話した
 Obama says オバマ大統領は言う he will not even discuss it. そのい問題を議
論する余地はないと "There will be no negotiations over this. 「これに関しては
交渉の余地はありません」
The American people are not 「アメリカ国民はでないのですpawns in some
political game."政治ゲームの人質では  the damage from a default  債務不履
行の影響は could last a long time, 長く続く可能性があります」 said Joseph
Minarik ジョセフ・ミナリック氏は話す at the Committee for Economic
Development. 経済開発委員会の "In all likelihood, おそらくですが that will
affect the esteem 信用に響くでしょう with which lenders perceive 債権者が
感じていた the U.S. Treasury 財務省に for a very long period of time. 長い

Trust, once it is lost,信用は、一度失うと is very hard to regain."取り戻すのは
非常に難しいものです
 Minarik and others ミナリック氏と同僚は are urging the nation's leaders 国
内の有力者らに強く促している to avert a crisis. 危機を避けるように
"Don't do this," 「これ(債務不履行を)をやっちゃあ、おしまいよ」 he said. と彼
はぼやく。
 Meanwhile一方, Baker and his fellow investors ベーカーさんと友人の投資家
は are working 作業を進めている to protect their assets  彼らの資産を保護
するため in case 場合に備えて the government fails them. 政府の債務不履
行の 場合に
 
2.記事から覚える重要単語・表現
1の記事の確認です。しっかり頭に入れておきましょう。
●borrower 債権者、貸し手
●debt crisis 債務危機
●preoccupy 夢中になる、気を取られる
●looming crisis 差し迫る危機
●run out of 尽きる、使い果たす、なくなる
●race to 競い合う
●sell off 安く売る
●dive 暴落する、下落する
●monthly annuity 月々の年金
●withstand 持ちこたえる、耐える
●overall 総合的に
●Treasury Department 財務省
●calamity 不幸な出来事
●preceive 感じる、理解する、認識する
●assets 資産
3.全文英語で読むトレーニング
1のトレーニングと同じ区切りです。1を思い起こしながらトレーニングしてください。
すべて頭の中で処理します。
While /official Washington/ remains preoccupied with /a government
shutdown/ 
間に/ 政府の職員が /気を取られている/ 政府の閉鎖に/
many experts /are more concerned /about another looming crisis./
多くの専門家は/ もっと心配している/ もう一つの迫り来る危機に
という風にです。訳は、1と同じである必要はありません。
「are more concerned」の訳を例にとると、1では「さらに懸念を抱いている」と訳し
ていますが、
「もっと心配している」でもいいでです。同じ意味ですから。こんな風にやっていきまし
ょう。
  
The U.S. Treasury Department says / the government will run out of
money/ to pay its bills / by October 17 /
unless /President Barack Obama and Congress agree /to allow the
government brrow more money. /
The impact  would be felt / by borrowers, /lenders / and investors
/around the world./
 Five years ago,/ at the start of the Great Recession,/ investors /raced to
sell off their stocks, /causing share prices
to dive./ 
Today,/ retirees /and investors like Paxton Baker/ are hoping to avoid
/another hit/ if/ 
the government defaults on its obligations. /
“I mean, I am a federal retiree. /I depend on/the government for my
monthly annuity, /
and if they do not do that/ I am probably not going to get paid /next month,
” / he said./ 
 Baker belongs to / an investment club./  He and his colleagues / plan to
withstand uncertainty /by investing in
stocks /for the long term./ 
“Certainly, / there would be an impact on investments, /but I think /we
feel overall /that stocks will continue/ to
be a good place /to put your money,” /said Baker.

4.記事をイメージして、リスニングするトレーニング
記事に関するビデオはこちらです。
1のトレーニングの後なので、一つ一つの単語も聞き取れるようになっています。
http://p.tl/9LPW
ご苦労様でした。
いかがでしたか?
さらに早く読み取れたのではないでしょうか。
当メールマガジンは生き物です。これからも進化していきます。
では、明日の記事をお楽しみに。
Have a nice day!

0 件のコメント:

コメントを投稿