おはようございます。
10月4日号です。
1.英語の順番で速読「トレーニング
World Markets Unfazed by US Government Shutdown
世界市場は 平然としている アメリカの政府の閉鎖にも
October 01, 2013 10月1日
World stock markets are reacting calmly
世界の株市場は 反応している 穏やかに
to the partial shutdown of the U.S. government.
に対して 部分的な閉鎖に アメリカ政府の
Asian markets ended mixed Tuesday,
アジア市場は、火曜日は※まちまちで※引けた
while key indexes in Frankfurt and Paris advanced more than 1 percent.
一方 キーインデックスは フランクフルトとパリ市場の 上昇した 1%以上
U.S. markets edged higher in afternoon trading in New York.
米国市場は、じわじわ上昇した 午後の取引で ニューヨークの
(※:まちまち(株式用語):個別の銘柄、あるいは業種ごとに商状が異なること。
同じテーマに乗っている流行株の一群が上下ばらばらの動きをしているとき
などにも使われる。)
(※:引ける(株式用語):引けとは、株価のことをいう場合は終値を指します。
また、立ち会いの最後に成立する取引のことも指します。
前場の最後の取引を前引け、後場の最後の取引を大引といいます。 )
The value of the U.S. dollar,
米ドルの価値は
however, slid against world currencies,
しかしながら、堅実だ 対しても 世界の通貨に
on fears that the first shutdown of the U.S. government in 17 years
という懸念にもかかわらず 米政府の閉鎖が 17年ぶりである
could prove to be a drag on the slowly improving American economy,
かも知れない 妨げでになる 徐々に 快方に向かっている アメリカ経済、世界最大の
【米政府の17年ぶりの閉鎖が、徐々に改善に向かっている世界最大のアメリカ経済の妨げとなる可能性がある】
One market research company,
ある市場調査会社は
IHS estimated that the work stoppage at many U.S. agencies
IHSは 予測する 仕事が 停止する 多くのアメリカの政府機関で
and the furloughing of 800,000 government workers
そして 自宅待機が 80万人の政府職員の
would cost the U.S. economy at least $300 million a day in lost economic output.
被らせるだろう アメリカ経済に 少なくとも3億ドルの 1日当たり 経済産出量の損失を
【アメリカ経済は少なくとも1日当たり3億ドルの損失を被るだろう】
Analysts say
アナリストは 話す
the effect of a short shutdown might be relatively small on economic growth.
影響は 短い閉鎖の かも知れない 比較的 小さい 経済成長では
【短い期間の閉鎖の影響は、経済成長にとっては 比較的小さいかもしれない】
But one U.S. economist, Jim O'Sullivan of High Frequency Economics,said
しかし、アメリカのエコノミスト、ジム・オサリバン氏は、ハイ・フレクエンシーエコのミクスの 話す
the impact could worsen if the shutdown extends for more than a few days.
影響は ますます悪化する可能性があると もし 閉鎖が 続いたら 以上も 数日
【もし、閉鎖が数日以上も続いたら、影響はますます悪化していく可能性があると】
"The more time that elapses, the more disruption there will be.
「時間がたてばたつほど、混乱は そこに あるでしょう
【時間がたてばたつほど、混乱は増していくででしょう】
But I think markets are forward looking.
しかし、私は 思います 市場は 前向きだと
We've seen this before, to some extent.
私たちは これを 目にしています 以前にも
At the end of the day,
結局
it's just not going to be a huge factor for the economy,"
それは にはならない 大きな要素 経済に対して
【閉鎖は、経済に対して大きな要素にはならないということです】
said O'Sullivan.
と 語った オサリバン氏は
Consumer spending accounts for about 70 percent of the U.S. economy.
消費者支出は 占める ほぼ70% アメリカ経済の
The analysts say
アナリストの話では
U.S. economic fortunes could be more broadly impacted
アメリカ経済の今後は かもしれない さらに幅広く影響を受ける
if fears persist that the White House and Congress cannot reach an agreement
もし、恐れが続くなら ホワイトハウスと議会が合意できない
【もし、合意が政府と議会の間できない恐れが続くと】
to end the stalemate over
についての膠着状態を終わらせるための
government funding and the implementation of President Barack Obama's signature legislative achievement, health care reforms that are now taking effect.
政府の資金提供(財政援助)やオバマ大統領の署名の実施 法的な達成 医療保険改革法案の
【政府の財政援助や医療保険改革法案の法的な達成の為のオバマ大統領の署名に(ついての)】
World markets appear most concerned with
世界市場は 見える もっとも懸念しているように
whether Congress and Mr. Obama can reach an agreement
かどうかを 議会とオバマ大統領が 合意に達する
to increase the country's $16.7 trillion borrowing limit.
増加させるために 米国の16兆7千億ドルもの借入限度を
The U.S. is expected to reach the debt limit by October 17,
アメリカは、予想されている 達すると 公債発行限度に 10月17日に
at which point the country could run out of money to pay all its bills.
その時は アメリカが 使い果たすと思われる 予算を 支払うたに 全ての法案に
【10月17日は、すべての法案の支払いのために算を使い果たすと思われる】
The country, for the first time,
アメリカは 初めてのことだ
could default on its financial obligations,
履行しないことは 金融債務を
including payment on bonds held by overseas investors.
含む 支払いを 債権の 保有された 外国の投資家に
【海外の投資家に保有された債権の支払いの不履行を含む】
Numerous political and economic analysts say
多くの政治・経済アナリストが 話す
a U.S. default would likely roil world financial markets.
米国の不履行は 混乱させる可能性がある 世界の金融市場を
But O'Sullivan said
しかし、オサリバン氏は 語る
he does not think
彼は 考えていないと
that Washington is so irresponsible it would allow the country to default.
アメリカは それほど 無責任ではないとは 債務不履行をするほど
"We've never not met our obligations,"
「我々が ありえないことだ 債務を果たさないこと」
【アメリカが債務を果たさないことはありえないことです】
he said.
彼は こう話す
2.記事から覚える重要単語
●unfaze 平然としている
●drag 妨げになる
●stoppage 停止する
●economic output 経済生産量、経済産出量
●might be かもしれない
●forward looking 前向きだ
●At the end of the day 結局
●consumer spending 消費者支出
●stalemate 行き詰まる、膠着状態
●government funding 政府の資金提供、財政援助
●borrowing limit 借入限度
●debt limit 公債発行限度
●run out 使い果たす
3.全文英語で読むトレーニング
World stock markets /are reacting calmly/
to the partial shutdown of the U.S. government.
Asian markets /ended mixed Tuesday,/
while key indexes /in Frankfurt and Paris/ advanced more than 1 percent./
U.S. markets edged /higher in afternoon trading/ in New York./
The value of the U.S. dollar,/
however, /slid against world currencies,/
on fears /that the first shutdown of the U.S. government /in 17 years
could prove /to be a drag /on the slowly improving American economy,/
4.関連画像がこちらにあります。
http://p.tl/E5zZ」
いかがでしたか?
専門用語も出てきて構大変だったかもしれません。
しかし、100%消化しなくてもどんどん前に進みましょう。
80%前後消化すれば、記事を読み取ったと言えます。
では、また明日。
Have a nice day!
0 件のコメント:
コメントを投稿