2013年10月3日木曜日

Japan to Upgrade Its Cyberdefense Capabilities

おはようございます。
10月3日号です。
今日は、珍しく日本に関する記事を見つけました。

1.速読トレーニング
ほぼ内容を把握するまで何度も繰り返しましょう。
Japan to Upgrade Its Cyberdefense Capabilities
日本 高める サイバー保護の機能を
September 30, 2013  9月30日
Civil servants from across Japan recently gathered at Japan's Interior Ministry
公務員が 日本中から 最近 集まった 内務省に
【最近、日本中から政府職員が内務省に集結した】
to receive their first training session
彼らの最初の研修を受けるために
on how to defend themselves against a cyber assault.
 ついての どのように 保護するかに 彼ら自身を サイバー攻撃に対して
Japan has no central agency tasked with defending the nation in cyberspace,
日本は、持たない 中央機関を 任務を負う 防御する 国を サイバー空間で
【日本は、サイバー空間で国を防御する任務を負った国家的機関が存在しない】
and technicians from Japan's key ministries have been brought in to test their skills.
また、技術者が 日本の中心の省からくる 持ち込んでいる 試すために 彼らのスキルを
【日本の中心の省庁から来る技術者が、彼らのスキルを試すために研修に参加している】
 
 Officials say
当局者は 話す
the threat from hackers is rising and upping
ハッカーからの脅威が増えかつ高まっていると
Japan's game is increasingly urgent.
日本のゲームは、急速に切羽詰って来ていると言う
【日本のゲーム分野は、急速に差し迫ってきていると】
 The country's Cabinet Secretariat,
国の内閣官房事務局は 
which staffs a small 24 cyber surveillance team, says
24人と少人数のサイバー監視チームが 話すところでは
it detected 1,080,000 potential attacks
彼らは108万回の潜在的攻撃を検出したと
against the government's networks in 2012,
対して 政府のネットワークに 2012年
for an average of about 3,000 potential attacks daily.
平均だ およそ3000回 潜在的攻撃 毎日
【毎日平均3000回の潜在的攻撃があるということになる】
 
 That was nearly double the 660,000 incidents logged in 2011.
  これは、ほぼ倍の数だ 66万回の 記録された 2011年に
“There has been a spike in the number of targeted cyber attacks
on the Japanese government,
急増している 数が サイバー攻撃の対象の 日本政府に対する
【日本政府をサイバー攻撃の目標にする数が急増している】
so increasing our ability to deal with them is a matter of urgency,”
増えている 我々の能力 扱う それらを 緊急の事項として
【だから、サイバー攻撃に取り組む能力を高めることが緊急の課題だ】
said Satoshi Murakami, an analyst at the Interior Ministry.
話した 村上さとし氏は アナリストである 内務省の
 Now Japan's defense ministry is adding cyberspace
今、日本の防衛省は 増加させている サイバー空間を
to the realm of national defense, joining sea, air and land.
に対する 国家防衛の領域に 追加させながら 海、空と陸を
【海、空と陸を加えた国家防衛の領域に対して】
 The ministry is seeking a budget increase
内務省は 要求している 予算の増加を
to reorganize its loosely-spread technicians.
再編成するための 漫然と広がっている 技術者を
【日本全国に広がっている技術者を再編成するために】
 However, so far it only monitors its own internal network,
しかしながら、今までは 単に 監視するだけだった 内部ネットワークを
【しかし、今までは内部ネットワークを単に監視するだけだった】
which safeguards secrets from ballistic missile defense to joint technology development with the U.S.,
保護する 機密を 弾道ミサイル防衛から  参加するまでの 技術開発に 米国との
【それは、弾道ミサイル防衛から米国との技術開発の協力までの機密を保護することだった】
and officials say it's struggling to handle even that.
そして担当者は話す 四苦八苦していると それを扱うのに
 
“If you ask me what I need,
「もし、あなたが 私に 求めるとき 私が必要なものを
I'd say
私は こう 言うでしょう
I don't have enough people, equipment or money to do the job.
私は 十分な人材も、装置も、お金を持っていない 仕事をするための
【私は、仕事をするために十分な人材も、予算も道具ももっていませんと】
Every year cyber threats are getting more and more complicated,
毎年、サイバーの脅威は、ますます複雑化している
and attacks like viruses have become increasingly difficult to detect,”
そして ウィルスのような攻撃は 益々困難になってきている 検出が
said Kazunori Kimura, head of cyber planning at Japan's defense ministry.
木村かずのり氏は話す、  サイバープランニングの責任者である 防衛省の
 
“Cyber attacks are getting more and more sophisticated,
「サイバー攻撃は してきている さらに 巧妙化
and sometimes we cannot defend against them using the systems we currently have in place,” he added.
そして、しばしば 我々は 防御できなくなる 彼らに対して システムを利用しても
我々が 現在   環境を整えている 
【私たちが現在環境を整えているシステムを使ってもハッカーに対して防御できないことがしばしばあります】
 he added.
彼は付け加えた
 Experts say
専門家は 話す
malicious software that infiltrates computer networks and leaves behind spy programs
悪意を持ったソフトウェアは 侵入して コンピューターネットワークに そして 残った
スパイプログラムとして
【コンピューターネットワークに侵入し、スパイプログラムとして残った悪意を持ったソフトウェアは】
has been successfully used in recent years
成功裏に使われている 最近
against Japan's space agency, national lawmakers and its finance and agriculture ministries.
に対して 日本の宇宙機関、立法府、さらに財務省、農林省
A source close to the defense ministry's cyber program
ある消息筋は  閉じる 防衛省のサイバープログラムを
says,  the ministry is attacked on a daily basis.
と話す、防衛省は 攻撃を受けていた 毎日のように
 But, as yet, Japan has little idea where the hacking is coming from.
しかし、今までのところ、日本は アイデアに乏しい ハッキングを 受けた所は
【しかし、今までのところ、日本はハッキング攻撃を受けた場所ではアイデアに乏しいところがある】
 Analysts are prevented from following or countering hackers
専門家は できないでいる 追跡したり 反撃したり ハッカーを
by laws that prevent retaliation and the production of viruses.
法律を通して 防ぐ  報復やウィルスの製造を
【専門家は、報復やウィルスの製造を防ぐ法律を通してハッカーを追跡したり、ハッカーに反撃したりすることができないでいる】
“We've all got our hands tied by legislation here in Japan,
「私たちはみんな 法律でがんじがらめになっています ここ日本では
we can't even investigate who is doing the hacking.
私たちは 調査すらできないのです 誰が ハッキングをしているのかの
So even if the Defense Ministry was hit by a cyber attack,
だから、たとえ防衛省が 襲われても サイバー攻撃に
they could do no more than a 
彼らは 行動できないでしょう 民間部門の企業以上には
That is to say,
つまりこういう事です
they can only sit there and watch the attack.
彼らは ただ座って、見ているだけです サイバー攻撃を
There's just no way they can find out who did it,
方法は何もありません 彼らが 見つけ出す 誰が ハックしたかを
what their methods are, or what country or organization they're from,”
何であれ ハッカーの方法が  あるいは 何であれ 国籍や組織が ハッカーが来た
【ハッカーの方法が何であれ、攻撃したハッカーの国籍や組織が何であれ、誰がハックしたかを見つけ出す方法は全くありません】
said Itsuro Nishimoto,
話す 西本いつろう氏は
head of technology at LAC, a security company
技術責任者だ LAC、保障会社の
 that advises many Japanese government departments.
彼は、 助言している 多くの 日本政府の機関に
 
“They have a clear idea of what defines a physical attack,
彼らは 持っています はっきりした考えを 特定する 物理的な攻撃を
【政府の職員は物理的なサイバー攻撃を特定する明確な考えを持っています】
they know how to respond if Japan's attacked with something like a missile.
彼らは 知っています どのように対応するかを もし、日本が 攻撃されたら ミサイルか何かのようなもので
【政府職員は、もし、日本がミサイルか何かのようなもので攻撃されたら、どのように対応するかを知っています】
But in cyberspace they've got no idea what to do.
しかし、サイバー空間では 彼らは 分かっていない 何をするかを
【しかし、サイバー空間で何をしていいにかを分かっていないのです】
They don't know if some cyber attacks could have a military purpose,or how Japan could respond to them if so. 
彼らは 知りません かどうかは サイバー攻撃が 軍事目的の 可能性があるか
ままた、どのようにして 日本が 対応するかも それらに もし軍事目的だとしても
【彼らはサイバー攻撃が軍事目的かどうか、また、仮に軍事目的だとしても、それにどのように対応するのかも分かっていません】
It's not even being discussed,”
それは、かってなかった 議論が
【かってそのような議論はありませんでした」】
he said.
彼は こう話す
 The defense ministry says
防衛省によると
 it is “studying” how it can respond to cyber assaults.
それは 研修中だと どのようにサイバー攻撃に対処するかは
【どのようにサイバー攻撃に対処するか「学習中」だと】
2.記事から覚える重要単語・表現
今後もよく登場する単語ですので、しっかり覚えましょう。
●cyberdefense サイバー保護
●upgrade 向上させる、高める
●civil servant 公務員
●training session 研修
●cyber assault サイバー攻撃
●tasked with 任務を負う
●detect 検出する
●potential attack 潜在的攻撃
●spike 急増
●matter of urgency 緊急の事項
●cyberspace  サイバー空間
●budget increase 予算の増加
●safeguards secret 機密を保護する
●struggling 四苦八苦している
●complicated 複雑化した
●sophisticated 精緻化した、巧妙化した
●infiltrate 侵入する
●daily basis 毎日のように
●prevented from ・・をできない
●retaliation 報復
●hijack 乗っ取る
●disguise 隠す
●hit 襲われる
●country 国籍
●security company 保障会社
●define 明確にする、特定する
●military purpose 軍事目的
●respond to に対応する、・・に対処する
3.全文英語を読む
Civil servants from across Japan /recently gathered /at Japan's Interior Ministry/
to receive /their first training session/
on how to defend themselves /against a cyber assault./
Japan has no central agency /tasked with defending /the nation in cyberspace, /and technicians from Japan's key ministries /have been brought in /to test their skills./
4.今日の記事には、ビデオがありませんので省略します。
ご苦労様でした。
一部、【】内の訳文がなくても、購読者様自身で日本語に整理できたと思います。
結構、面白い作業と思います。
明日の記事もご期待ください。
Good Lyck!
★購読の詳細と申し込みはこちらのサイトです。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/newsletter
★ホームページも作成しました。こちらです。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/
★当メルマガはアットホーム的雰囲気です。
発行者(執筆者)と購読者様のコミュニケーションを大事にしています。
意見交換の場として、コミュニケーションフォームを作りました。こちらのサイトです。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/communication

0 件のコメント:

コメントを投稿