おはようございます。
10月1日謹んで新メールマガジンをお届けします。
今日は、初めての方もいらっしゃると思いますので、随所に簡単な説明や目的を入れました。大切ですので面倒でも目をお通しください。分かりやすいように記事の随所で説明しております。
明日の記事からは、ほぼ省略させていただきますので、今日の記事はコピーして保存しておいてください。
今月末まで、全文を無料で配信します。1ヶ月間存分の評価していただきまして、お金を払う価値があると判断された方は、下の申し込みサイトから購読の登録をしてください。
登録をしてくだされた方は、登録後はお知らせいただいたメールアドレスに個別に配信いたします。
なお、最終的に購読かどうかは月末にご判断頂き、11月も引き続き購読される場合は、今月の31日までに購読料を指定の金融機関にご入金ください。ご入金のない場合は、購読を継続されないものと判断して配信登録リストから削除させていただきます。どちらにしても安心して登録できます。
アットホーム的に運営していきますので、本当に当メルマガに価値を見出された方々とともに、インタラクティブ(双方)で盛り上げて行きたいと考えております。
前置きがながくなりました。さっそく参りましょう!
1.速読トレーニング(基本)
英文と下の単語訳を交互に目をやりながら内容を理解します。
例:UN General Assembly→国連総会→Gives→Local Business→地方経済に→a Boost→活気を、という風にです。
これで「国連総会は地方経済に活気を与える」という内容が把握できます。1のトレーニングはこのように行います。
この時、国連総会が地方経済を盛り立てる、とか、国連総会は地方経済の救い神か?などと【】内とは違った訳文(ただし、内容の骨子から外れずに)を積極的に作っていってください。ここが並の英語メルマガと違う「購読者が主役」である当メリマガの唯一無二の特徴でありセールスポイントです。もちろん、この作業は、会話も含む総合的な英語力を、何よりも早く身につけます。従いまして、【】の訳文を省いたところもあります。ここは購読者様がご自身で日本語に整理してみる場所です。
--ここから--
UN General Assembly Gives Local Business a Boost
国連総会 与える 地方経済に 活気を
【国連総会は地方経済に活気を与える】
September 29, 2013 9月29日 2013年
NEW YORK ニューヨーク発
September is a month where some U.S. cities see a large decrease in tourism
9月は 月だ アメリカの 数都市が 見る 大きな 減少を 旅行の
【9月は、アメリカの数都市が旅行で大きな減少を見せる月だ】
as the busy summer travel season ends.
時でもある 忙しい夏の旅行シーズンが終わる
But the September slump goes unnoticed in New York.
しかし 9月の 落ち込みは 気づかれないままだ ニューヨークでは
That's due in part to large events throughout the month,
これは のせいでもある 大きな出来事 この月中の
such as the U.S. Open tennis tournament, Fashion Week andthe United Nations General Assembly.
のような 全米オープンテニス、ファッションウィーク、それに国連総会
The city that never sleeps has been as busy as ever during this year’s U.N. General Assembly.
ニューヨークは 決して 眠らなかった いつものように活況で 今年の国連総会の期間中も
【ニューヨークは、国連総会中も、いつものような活気で決して眠ることはなかった】
And shop managers nearby, like Mohammed Elassa, couldn’t be happier.
また、店長は 近くの、モハメッド・エラッサさんのような幸せとは言えなかったようだ
【また、近くの店の店長モハメッド・エラッサさんのような人は、幸せとは言えないようだ】
“It’s the only time we make a lot of money.
「それは、私たちが多くのお金を稼いだ唯一の時間です」
【国連総会の時期は、私たちがたくさんお金を稼いだ唯一の時間です】
Better than Christmas. Better than everything,”
クリスマスより好調でした。すべてのものより好調でした」
said Elassa.
エレッサさんは こう話す
Watches, shoes ?
時計? 靴?
it’s all going fast to international shoppers.
それは、すべて 行っています 世界の買い物客へ
【すべての品物は、世界の買い物客に流れています】
“I wish every month they [could] have the Assembly General at the United Nations. I wish.
「私は 思います 毎月 国連総会が あればと」
If it [were] every month we [would] make a lot of money.
もし 総会が 毎月あれば 私たちは たくさん儲けることができます」
My boss is going to be very happy,” said Elassa.
「私の上司も、なるでしょう とても嬉しく」とエレッサさんは話す。
Jene Gillis-Harry came to work at the General Assembly this month from Nigeria.
ジェーン・ギリス・ハリーさんは、働くためにやって来た国連総会で ナイジェリアから
“You see so many things to buy.
「多くの物がありますよね。 買い物するために」
Having to decide on one is quite difficult,”
「商品を1つに決めるのは とても難しいです」
said Gillis-Harry.
話す ギルス・ハリーさんは
A few blocks away, business is booming at the Roger Smith Hotel.
数ブロック離れたところでは、商売は 好況だ ロジャースミスホテルでは
【数ブロック離れたロジャースミスホテルでは、商売は活況を呈している】
The hotel can even command a higher rate due to the heavy General Assembly traffic,
ホテルは さえできる 持つこと 大きな率 のおかげで
総会の混雑で
【ホテルは、国連総会の混雑のおかげで高い宿泊率をもつことができます】
according to Hotel Digital Marketing Director John Knowles.
によると ホテルのディジタルマーケッティング部長のジョン・ノーレスさん
“We are the cross-section of the U.N.,
「私たちは 代表例なんです 国連の」
so it’s a lot of people, a lot of business, a lot of traffic,” said Knowles.
だから、そこには 多くの人々がいて、多くのビジネスがあって、多くの混雑があるんです」
Nearby, Little Italy Pizza is bringing in the cash.
すぐ近くの イタリア人街のピザ店は 持ち込む 現金を
The shop delivers to the General Assembly and feeds tourists in the restaurant,
この店は 配達する 国連総会に そして 食事を供給する
旅行者に レストランで
【この店は、国連総会に」配達したり、レストランで旅行者に食事を提供している】
that New Yorker Adrienne Russo says she’s used to seeing.
ニューヨークに住むエイドリアン・ルッソさんは 話す 彼女もよく見ると
【ニューヨークに住むエイドリアン・ルッソさんは、よく見る光景です」と話す】
“My street is jam packed because I’m seven blocks from the U.N.,
「私の 通りは 満杯です なぜなら 私は います 7つ目のブロックに国連から」
【私は、国連ビルから7つ目のブロックに住んでいるので、前の通りは一杯です】
so when you go in a restaurant, it’s hard to get a seat,
だから 行く時 レストランに、大変です 席に座るのは
【だからレストランに行く時も、席に座るのは大変です】
and that’s what September is in New York, every year,” said Russo.
それが9月なんです ニューヨークの、毎年
【9月のニューヨークは毎年このようなものです】
Whether selling a slice of pizza, a shirt, or a place to sleep, it’s clear here
ひと切れのピザを売ろうが、シャツを売ろうが、あるいは
宿泊をしようが ここでははっきりしている
that the annual gathering is a big help to September sales.
1年に1回の総会が9月の販売を大きく押し上げているということが
2.今日の記事から重要な単語を整理しています。覚えてください。
●UN General Assembly 国連総会
●local business 地方経済
●boost 活況
●due in part to ・・のせいでもある、・・も手伝って
●slump 不振、落ち込み
●go unnoticed 気づかれないまま
●shop manager コンビニ店長
●make a lot of money たくさんお金を稼ぐ
●due to ・・のせいで。・・のおかげで
●jam packed いっぱい詰まった、満杯の、すし詰めの
●annual gathering 国連の年次総会
3.全文英語で読む
1と2のトレーニングのまとめとして、今日の記事の一部を全文英語で読んでみます。
September is a month /where some U.S. cities /see a large decrease /in tourism/
as/ the busy summer travel season /ends./
----------
例:頭の中はこんな感じでしょうか。
9月 月だ/ そこでは いくつかのアメリカの都市が/見る
大きな 減少を/旅行で/
時だ 忙しい 夏の 旅行シーズンが /終わる
これで、「忙しいなる夏の旅行シーズンが終わる9月は、アメリカの都市では減少が見られる」という内容が日本語に並び替えなくても分かります。これだと、あっという間に読み取ることができますね。
------
But/ the September slump/ goes unnoticed in New York.
That's due in part to/ large events /throughout the month,/
such as /the U.S. Open tennis tournament/, Fashion Week/ and the United Nations General Assembly./
The city /that never sleeps /has been as busy as ever/ during this year’s U.N. General Assembly./
4.記事にビデオが付いている場合は、記事をイメージしたり、リスニングを強化したりします。
今日の記事にはビデオがありますのでトレーニングします。
http://p.tl/c9eR
ご苦労様でした。
いかがでしたか?
今日は、新メルマガの創刊日でもあり、目的やら説明があって長くなりました。
しかし、明日からは、これらを省略して配信しますので、身軽になります。
今後、皆様にご期待に添えるよう、大袈裟でなく命懸けで最強のメールマガジンをお届けします。
何卒、ご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。
★購読の詳細と申し込み(登録)はこちらのサイトです。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/newsletter
★ホームページも作成しました。こちらです。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/
★当メルマガはアットホーム的雰囲気です。
発行者(執筆者)と購読者様のコミュニケーションを大事にしています。意見交換の場として、コミュニケーションフォームを作りました。こちらのサイトです。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/communication
0 件のコメント:
コメントを投稿