2014年5月28日水曜日

おはようございます。5月28日号です。

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。5月28日号です。

ウクライナの大統領選挙はポロシェンコ氏の勝利で終わりましたが、内紛は続きそうです。

今日は、最初に私が引用しているVOA(Voice of America)について少し触れさせていただきます。

VOAのニュースは、人種、性別、年齢、国を問わず全世界に基本的に無償、つまり著作権フリーで提供されています。世界中の誰もが無償でニュース記事、ビデオ、写真を視聴することができます。

全世界で英語を理解できる人たちは約20億人と推定されています。現代は、英語のニュースを携帯、スマホ、タブレットでも見ることができるので英語ニュースを視聴する世界の人数も、数千万人から数億人と思われます。

また、VOAのような海外の新聞やテレビのメディアは多くが英語で報道しています。世界中の人びとを対象にして報道しています。百カ国以上で何千万人、何億人も見ているかもしれません。日本の新聞、テレビのメディアは、数十万程度、多くて数百万人程度の日本人の視聴者に日本語で伝えているだけ済んでいますが、VOA  とは対象の次元が違います。

海外の記者はそういうことを頭に入れているからこそ、常に世界を意識して記事を書いて報道しなくてはならないのです。そういう優秀な記者や通信社が書いたニュースを読むことで最高レベルの英語の教養が身につきます。

全世界を対象にした海外の報道で偏見的な報道をすれば大変なことになります。例えば、先日お届けしましたボコ・ハラムの誘拐事件の英語ニュースもひょっとするとボコ・ハラムかあるいはボコ・ハラム関係するテロリストが見ているかもしれません。ボコ・ハラムを厳しく批判した記事を載せれば、報復でどこかで自爆テロが起こったり人質の少女を殺害したりするかもしれません。

海外の記者はそこまで気を使って報道の中立性をひたすら守っています。今日のニュースでも分かると思いますが、登場するウクライナ反政府軍、ロシア、アメリカ、EU、ドイツ、どれも批判していません、しっかりと事実を伝えているだけです。一言でも言いたくなる自分の意見を自制して、ひたすら真実を伝えています。

これは、そこら辺にごろごろ転がっている並レベルの報道記者やアナウンサーにはできません。しかし、海外のジャーナリストはちゃんとやってのけています。これが海外の本物のジャーナリストです。

世界に通じる知識と見識をもったグローバル人間になるには、海外の記者のように1つの出来事であっても、常に世界的な視野で、かつ公平に見たり考えたりしなければなりません。もちろん、英語で理解しなくてはなりません。日本のメディアにはいないと思いますが、海外のメジャーなメディア(CNN,BBC,ABC,CNBCなど)で活躍している日本人の優秀なジャーナリストもいると聞いています。彼らも海外の英語の報道で育っています。

私がVOAからニュースを引用してお届けしているのは、このような理由が元になっています。日本という小さな島国ではなく、地球という途方もない器が対象だからです。

ニュースを終わりのな現実のドラマ、筋書きのない現実のドラマとして読み進めていけば、ずっと興味を持って読み続けることができます。

今日の記事の中のポロシェンコ氏、大統領になるにはなったが、抱える問題も半端じゃありません。チョコレート会社を運営するようにうまくいくでしょうか?

少女を誘拐したナイジェリアのボコ・ハラム、タイの軍事政権、ベトナムと中国、パレスチナとイスラエル、北朝鮮の挑発などは、終わりは見えず、一寸先も分かりません。まさに、世界をも揺るがす現実のドラマです。

海外の一流記者や一流通信社が書いた英語ニュースを読み続けてください。そしてこれらのドラマは今後どんな進展を見せるのか一緒に見ていきませんか。

これからも、世界の出来事を伝えるを英語ニュースを、このコンセプトを基本に翻訳してお届けしていきます。

今後共よろしくお願いします。

すみません、ちょっとが長くなってしまいました。

Headline 1

Ukraine President-Elect: No Talks with 'Terrorists'
ウクライナ新大統領:「テロリスト」との会話はないと

Last updated on: May 26, 2014

Ukraine's likely president-elect Petro Poroshenko ウクライナのペトロ・ポロシェンコ次期大統領は says there will be no talks with "terrorists" - 「テロリスト」との話し合いはないと話した his word for the armed pro-Russian separatists in the east.ウクライナ東部での親ロシア派の武装分離主義者たちへの彼の通告だ

 Unofficial results 非公式での選挙結果は show billionaire candy maker Poroshenko winning Ukraine's presidential election by a landslide. 億万長者の菓子製造業者であるポロシェンコ氏の地すべり的勝利を示している

 Poroshenko said Monday ポロシェンコ氏は26日に話した that peace can be reached thorough a dialogue with those he calls people, 平和は、彼が人民と呼ぶ人々との会話を通して到達できるものだと and that only weapons can be used when dealing with what he calls killers. また、彼が殺人者と呼ぶ者たちと交渉する時だけは武器を使うことができると

 He also said ポロシェンコ氏は付け足して話す he wants to open talks with Moscow, 彼はロシアとの交渉の窓口を開けたいと 

(中略:今日の記事は10000文字という長文なので)

She vowed 彼女は誓う Germany would help accompany that, ドイツはウクライナと共に歩むことを  if desired, もし望まれれば and hoped the European Union can help resolve a gas dispute そしてEUは、天然ガスの紛争の解決を支援することを望んでいると between Russia and Ukraine ロシアとウクライナの this week.今週にでも
 
“The talks about gas prices [for Ukraine]「天然ガスの価格についての話し合いは are very important for us,” 私たちにとっても非常に重要です」と said Merkel. メルケル首相は話す “I hope it will be possible to get an agreement this week. 今週にでも合意に達することが可能になるように希望しています It's very, very important.”それは、本当に重要なことです

Russian President Vladimir Putin has promised ロシアのウラディミール・プーチン大統領は約束している to recognize the outcome of the election, 選挙の結果を尊重することを despite expressing misgivings about its legitimacy. 選挙の合法性に疑問を表明してはいるものの

He also said プーチン大統領はさらに話す he hopes Ukraine's new president will end military operations ウクライナが軍事行動を終わらせることを望んでいると against separatists in the east.東ウクライナの分離主義者に対して


Watch related video report by VOA's Patrick Wells:
http://www.voanews.com/media/video/1923134.html


記事から覚える重要単語・表現
●likely ・・・しそうである、起こり得る
●president-elect 次期大統領
●please 満足させる、喜ばせる
●waste 浪費、消耗、無駄にする
●prisoner swap 捕虜交換
●turnout 投票率
●dense 濃い、深い
●stability 安定、安定性
●witnesse 目撃者
●paratrooper 落下傘部隊、パラシュート部隊
●legal mean 合法的手段
●mediator 仲介者
●earn 票を得る
●precinct 投票区
●runoff 決選投票
●much less まして・・でない、ずっと低い
●institution 制度
●preliminary result 予備結果、中間結果
●avert 回避する
●misgiving 懸念、不安、疑惑


Watch related video report by VOA's Patrick Wells:
http://goo.gl/FPEI5z


★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


2014年5月26日月曜日

無料ブログ・メルマガをご覧の皆様にも全文でお届けします。

無料ブログ・メルマガをご覧の皆様にも全文でお届けします。

こんにちは。

5月26日2度目の配信です。

今朝入ったニュースです。

ウクライナの大統領選挙の結果はまだ発表されていませんが、出口調査でもペトロ・ポロシェンコ氏が圧倒的にリードしており、次期大統領になることはほぼ間違いないようです。

ペトロ・ポロシェンコ氏についての記事が早速でていましたのでお届けします。

Headline 2

Ukraine's Poroshenko: Billionaire Candy Man, Veteran Politician
ペトロ・ポロシェンコ氏:大富豪のチョコレート王、ベテラン政治家

May 25, 2014

Ukraine's likely president-elect, ※Petro Poroshenko, ウクライナの次期大統領に選出されると見込まれるペトロ・ポロシェンコ氏は already is known across Ukraine すでにウクライナ中でよく知られている as a billionaire king of chocolate, チョコレート王の億万長者としてthanks to his popular brand of sweets, Roshen.彼の有名なお菓子のブランド「ロシェン」のおかげで

(※Petro Poroshenko:ペトロ・ポロシェンコ:1965年9月26日 - )は、ウクライナの実業家、政治家。 旧ソ連圏で人気の菓子メーカー「ロシェン」を経営し「チョコレート王」ともあだ名されるウクライナ有数の富豪で、ウクライナ政界で最も影響力のある人物のひとりとも評される。2014年にヤヌコーヴィチ政権を崩壊させたウクライナ反政府デモを財政面で支援したとも報じられている。 1998年に政界に進出してからは、ユシチェンコ大統領、ヤヌコーヴィチ大統領らの下で国家安全保障・国防会議メンバー、外相、経済発展・貿易相などの要職を歴任し、2007年2月から2012年まではウクライナの中央銀行であるウクライナ国立銀行の理事長もつとめた。氏名はピョートル・ポロシェンコとも表記される。)

 It was his concern for his country ポロシェンコ氏の国に対する懸念であった that led him to make a dangerous trip to Crimea in March  彼が3月にクリミアへの危険な訪問の実施と and enter the presidential race. 大統領選挙戦に参加させたいきさつは

 The 48-year-old Poroshenko 48歳のポロシェンコ氏は was born in Odessa and studied economics. オデッサで生まれて経済学を学んだという

He took advantage of the collapse of the Soviet Union in 1991  彼は1991年のソビエト連邦崩壊の機会をうまく利用した to buy an old state-run candy factory, 当時国営企業の菓子工場を買収するために becoming one of Ukraine's richest men, そしてウクライナ最大の大富豪になった manufacturing Roshen chocolates.ロシェンチョコレートを製造する

 Poroshenko also became involved in politics, ポロシェンコ氏はさらに政治にも関与するようになった supporting the ※Orange Revolution オレンジ革命を支持する that brought President Viktor Yanukovych to power ビクトル・ヤヌコビッチ氏を政権に就かせた and serving as his foreign minister.そしてヤヌコビッチ政権で外務大臣を担当した

(※Orange Revolution:オレンジ革命は、2004年ウクライナ大統領選挙の結果に対しての抗議運動と、それに関する政治運動などの一連の事件である。選挙結果に対して抗議運動を行った野党支持者がオレンジをシンボルカラーとして、リボン、「ユシチェンコにイエス!(Так! Ющенко!)」と書かれた旗、マフラーなどオレンジ色の物を使用したことからオレンジ革命と呼ばれる。同時にこの事件はヨーロッパとロシアに挟まれたウクライナが将来的な選択として、ヨーロッパ連合の枠組みの中に加わるのか、それともエネルギーで依存しているロシアとの関係を重要視するのかと言う二者択一を迫られた事件でもある。)

 With Crimea about to be taken over by Russia,ロシアによって併合されようとしていたクリミア半島で Poroshenko made a hasty trip to the capital, Simferopol, ポロシェンコ氏はクリミアの首都シンフェローポリを急いで訪問した to persuade voters to reject a separatist referendum. クリミアの有権者たちに分離の国民投票を拒否するように説得するためだ

He found himself surrounded by angry opponents しかし、ポロシェンコ氏は怒った反対派住民に取り囲まれていることに気づき and quickly retreated. 急いで退却したという

But his visit made headlines しかし、彼の訪問はトップニュースになり and he soon entered the presidential race.それから間もなく大統領レースに参加したという

 Poroshenko supports Ukrainian integration into the European Union, ポロシェンコ氏はEU,ヨーロッパ連合への統合を支持している especially since European markets opened their markets to his chocolates 特に、ヨーロッパ市場が彼のチョコレートに開放して以来 when he was shut out of the Russian market. 当時ロシア市場は彼の製品を締め出していた


記事から覚える重要単語・表現
●billionaire 億万長者
●thanks to ・・のおかげで
●presidential race 大統領レース、大統領選挙戦
●take advantage of ・・・の機会をうまく利用する
●richest 大富豪
●involved in ・・・に関与する
●persuade 説得する
●surrounded 囲まれる、取り囲まれる
●integration 統一、統合

---End---

チョコレートの「Roshen」ブランドは、ひょっとして、自分の名前Poroshenkoの「roshen」の部分をとったのかも知れませんね。

Roshenチョコレートはウクライナ製菓メーカROSHEN_日本総代理店というところで売っています。Amazonでも売っていました。100gで583円でした、

では、また明日。

Good Luck!

Putin Vows to Recognize Ukraine Presidential Vote

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月26日号です。

Headline 1

Putin Vows to Recognize Ukraine Presidential Vote
プーチン大統領、ウクライナの大統領選挙を承認すると約束

Watch related photogallery
http://goo.gl/Ti9566

May 23, 2014

Russian President Vladimir Putin has vowed ロシアのウラディミール・プーチン大統領は約束した to recognize the outcome of Sunday's presidential election in Ukraine, ウクライナの25日の大統領選挙の結果を承認すると while voicing hope そして希望を表明する that Ukraine's new president will end military operations ウクライナの新大統領が軍事行動を終わらせることを against separatists in the east.東ウクライナの分離主義者たちに対して

 Putin spoke Friday in St. Petersburg, プーチン大統領は、サンクト・ペテルブルグで23日に話した as pro-Russian separatist forces in eastern Ukraine 東ウクライナで親ロシアの分離主義者の部隊が ambushed a Ukrainian militia group  ウクライナ人の武装集団を襲撃したことを受けて near the Russian border, ロシアの国境付近で killing at least two Ukrainian volunteers and wounding nine others. これにより少なくとも2人のウクライナ人のボランティアが死亡し、9人が負傷したということだ
(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


2014年5月23日金曜日

Twin Car Bombs Kill 118 in Nigeria 2ヶ所の自動車爆弾テロで118人が犠牲に、ナイジェリア

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月23日号です。

今日のHeadline 2のウクライナ関係の記事では、おそらく日本のメディアでは目を付かないような観点で書かれています。ウクライナの一市民の内面を洞察した興味深い内容です。

タイでクーデターが発生しましたね。今日はタイのクーデターに関する今日のニュースを午後にお届けします。すこしお待ちください。

では、Headline 1のナイジェリアの記事から参りましょう!

Headline 1

Twin Car Bombs Kill 118 in Nigeria 2ヶ所の自動車爆弾テロで118人が犠牲に、ナイジェリア

May 20, 2014

Two car bombs minutes apart 数分開けて起こった2ヶ所の自動車爆弾テロで have killed at least 118 people 少なくとも118人が死亡した in the central Nigerian city of Jos.ナイジェリアの中心にあるジョス市で

The blasts that happened on Tuesday 20日に起こった爆発で flattened several buildings, 数件のビルが崩壊されたという and officials say they are expecting to find more bodies.そして、さらに犠牲者が発見される可能性があると当局者は話す

The car bombs went off in a busy marketplace, 2台の自動車爆弾は、人々でごった返す市場で爆発した near a bus station and a hospital. バスの停留書と病院の近くにある

No one has claimed responsibility. 犯行声明は出ていない But suspicion immediately fell on Boko Haram しかし、容疑は直ぐにボコ・ハラムに向けられた- the Islamist extremist group blamed for thousands of deaths 数千人を殺害しているイスラムの過激派集団である as it tries to set up a conservative過激派グループだ

(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月23日号です。

今日のHeadline 2のウクライナ関係の記事では、おそらく日本のメディアでは目を付かないような観点で書かれています。ウクライナの一市民の内面を洞察した興味深い内容です。

タイでクーデターが発生しましたね。今日はタイのクーデターに関する今日のニュースを午後にお届けします。すこしお待ちください。

では、Headline 1のナイジェリアの記事から参りましょう!

Headline 1

Twin Car Bombs Kill 118 in Nigeria 2ヶ所の自動車爆弾テロで118人が犠牲に、ナイジェリア

May 20, 2014

Two car bombs minutes apart 数分開けて起こった2ヶ所の自動車爆弾テロで have killed at least 118 people 少なくとも118人が死亡した in the central Nigerian city of Jos.ナイジェリアの中心にあるジョス市で

The blasts that happened on Tuesday 20日に起こった爆発で flattened several buildings, 数件のビルが崩壊されたという and officials say they are expecting to find more bodies.そして、さらに犠牲者が発見される可能性があると当局者は話す

The car bombs went off in a busy marketplace, 2台の自動車爆弾は、人々でごった返す市場で爆発した near a bus station and a hospital. バスの停留書と病院の近くにある

No one has claimed responsibility. 犯行声明は出ていない But suspicion immediately fell on Boko Haram しかし、容疑は直ぐにボコ・ハラムに向けられた- the Islamist extremist group blamed for thousands of deaths 数千人を殺害しているイスラムの過激派集団である as it tries to set up a conservative過激派グループだ

(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---




---ここまで---


2014年5月22日木曜日

US Indicts Chinese Officials for Cyber Theft アメリカが中国の高官をサイバー窃盗で告訴

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月22日号です。

Headline 1

US Indicts Chinese Officials for Cyber Theft アメリカが中国の高官をサイバー窃盗で告訴

Last updated on: May 19, 2014

WHITE HOUSE  ホワイトハウス(米政府)

The United States has filed charges against five Chinese military officials アメリカは5人の中国の軍当局者に対して告訴の手続きを取った it accuses of stealing business secrets from American companies.アメリカの企業から企業秘密を盗み取った疑いがあるということで

 Obama administration officials say アメリカ政府担当者は話す the criminal indictments - the first of their kind この種の初めての刑事告発となると against foreign government officials 外国の政府高官に対して - are meant to send a message つまり、メッセージを送った意味になる that the U.S. wants  China to stop stealing cyber secrets. 中国がサイバーの機密情報を盗むことを止めることをアメリカは望むという
(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


2014年5月21日水曜日

当メールマガジン「時事英語を辞書なしで読む」のお勧め。

当メールマガジン「時事英語を辞書なしで読む」のお勧め。

ウクライナ、南スーダン、ナイジェリア、イラク、シリア、アフガニスタン、トルコ、ブラジル、タイなど世界中で毎日大変な出来事が目まぐるしく起こっています。

もちろん、日本でもテレビや新聞で報道されており、皆様も多いと思います。

しかし、これらの出来事を、英語で読んで理解できれば物凄いことだと思われませんか?

それを当メールマガジンは、購読登録者様に現実にしています。

では、ここでなぜ海外の英語ニュースなのでしょうか?

理由は1つ、「世界的なレベルで物の見方や考え方が身につくからです。

海外の英語ニュースは、様々な国籍の超一流の記者が執筆します。またロイター通信社など超一流の報道機関も執筆しています。

彼らは、常に世界的な、つまりグルーバルな視点で事実を伝えます。その記事を毎日読めば、彼らと同じようにグローバルな視点が身につくのは当たり前です。

日本人の執筆した英語記事は、日本語記事の和文英訳のようなものです。結局は、極東の狭い島国の、日本を中心にした物の見方や考え方しか獲得できません。

つまり、英語の記事であって、日本語の記事なのです。そこからは、残念ながらグローバル、世界的な視野に立った感覚は身につきません。英文を訳してみれば、日本の記事と一緒だったでは洒落にもなりません。

もちろん、日本のすべての英文記事がそうとは言えませんが、概ね該当するはずです。

グローバルな感覚を身につけるには、海外の記者や通信社が書いた海外のニュースを読むことが一番適切な方法です。

次に、なぜ、当メールマガジンを読むのかです。

他にも時事英語を日本語に訳しているブログやメールマガジンはあります。

しかし、当メールマガジンを読むべき理由は3つあります。

1.記事が超最新である。
当メールマガジンで扱う記事は現地時間で2日前、1日前、当日が基本です。理由は、NHKなどの日本のメディアの報道とほぼ並行させるためです。こうすることで、日本のメディアが伝える内容が頭に入って同じ話題の英語ニュースの内容をより分かりやすく理解できます。また、記事は途中では切れません。必ず最後までお伝えします。1つの記事を中途半端で切った内容では執筆者の本当の意図は理解できませんし、中途半端な記事でグローバルな感覚など絶対に、そして永遠に身につきません。

2.記事の日本語翻訳が、速読に最適である。辞書引き時間は無用。
日々刻々と変化する世界情勢を伝える英語ニュースは、日本の新聞記事を読むようなスピードで読まなれければ意味がありません。
その日の朝の出来事が夕方にはもう発展しています。いつまでもだらだらと1つの記事を読んでいる場合ではありません。日本語の記事を読むように1日に10記事、20記事と読まなくてはなりません。
そのためには、英文の速読が絶対条件です。当メルマガの日本語翻訳は、記事の内容を一読で把握するための翻訳です。これは、流れ続ける英語を、途中、途中で自分の頭の中で瞬時に停止させて、瞬時に翻訳して、瞬時に視聴者に伝えることを何度も何度も繰り返し続ける放送同時通訳から必然的に誕生した1つの翻訳術です。(少なくとも、メルマガの執筆者である私はそうでした。他の同時通訳者は別の方法があるかもしれませんが、おそらく類似したものと予測できます)

3.最新用語が毎日頭に入っていく。辞書なしで海外ニュースが読める頭に進化していく。
当メルマガは平日毎日の配信(週2回はその日の午前中の世界の出来事をその日の午後に配信)で月に25回以上配信されます。1回の配信で20個、月に500個前後の最新時事用語を別個に収録しているため、記事を読みながら用語を覚えます。2ヶ月で約1000個、半年読み続ければ3000個以上の最新時事用語が覚えられます。3000個覚えれば、海外の英語ニュースのあらすじを辞書なしで把握できます。これらの最新時事用語は、最新の市販の用語集にも記載のない用語も多々あります。

いかかでしょうか?

こういったメールマガジンを平日お届けして、月額500円です。

それがあなたにとって、高いのか、安いのかを検討するために、購読の申し込み月は無料にしてあります。

メルマガが500円払う価値がないと判断されれば申し込み月の月末に、高いから止めると連絡すればいいだけの話です。

また「中途半端な記事では絶対にグローバルな感覚は身につかない」と言っているのに、このブログ、あるいはメルマガでは何で「中途半端な記事」なのと思う方がいらっしゃると思います。

その通りです。この無料ブログやメルマガでは、申し訳ありませんが、グローバルな感覚を身に付けようなどとは思わないでください。なぜなら、無料だからです。

無料のブログやメルマガに、有料の私のメルマガの全文を載せることができないのはお分かりいただけると思います。なにしろ、メルマガが商品です。

私は、ただ単に自分が執筆しているメルマガ人を1人でも多くの人にコンセプトを知ってもらうためにだけ書いているブログです。私の執筆しているメールマガジンとはコンセプトも目的も全然違います。

それでもいいから、ブログを読んでくださるなら、それはそれでとても嬉しいです。今後も続けていくつもりです。

最後に1つ。

1つ1つは短いけれど、1週間分溜めれば結構な量になります。2週間分溜めれば、量だけでは全文配信の2回分ぐらいにはなります。

それだけです。

ありがとうございました。

これを読んで、1人ぐらい購読者になってくださる方が出てくるように、今から車で30分かけて葛飾柴又の帝釈天に行ってお参りしよっかなあ???

そのために申し込みのURLを書いておこっかな。(結局、無駄だったりして|゚Д゚)))
http://goo.gl/LAFZtL




2014年5月20日火曜日

5月20日2回目配信:Thai Military Declares Martial Law タイ軍事当局が戒厳令を発令

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

今日は。

5月20日2回目の配信です。

さっき入ったニュースをお届けします。

タイでは、今朝、戒厳令が宣言さました。

出先ですので、googleのメールで送信します。

Headline 3

Thai Military Declares Martial Law
タイ軍事当局が戒厳令を発令

May 19, 2014

Thailand's military has declared martial law, タイの軍事当局は戒厳令を発令した saying it did so to keep "peace and order" 平和と秩序」を守るため after months of sometimes violent anti-government protests. 数ヶ月の反政府デモ行動の後

 In a surprise announcement early Tuesday, 20日早朝のこの突然の発表では Thailand's military chief, General Prayuth Chan-Ocha, タイ軍の幹部であるプラユス・チャン・オテャ司令官が said the move was necessary 必要な措置だと話している because of mounting fear that there could be riots in many parts of the country. 理由は国内の多くの地域で暴動の懸念が高まっているからであると

(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


North Korea reports serious accident after building collapses北朝鮮が深刻な事故と発表、ビル崩壊後

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月20日号です。

Headline 1

North Korea reports serious accident after building collapses北朝鮮が深刻な事故と発表、ビル崩壊後

May 18, 2014

An apartment building in the North Korean capital of Pyongyang collapsed 北朝鮮の首都平壌でアパートが崩壊した in what state media described as a "serious accident" 北朝鮮の国営メディアは「重大な事故」と発表している that caused an unspecified number of casualties.多数の負傷者が出た

The unusual, apologetic report Sunday from the North's state-run Korean Central News Agency (KCNA) said 18日に北朝鮮中央通信社から発表のあった異常とも思える陳謝の報告では the collapse took place Tuesday at the construction site of an apartment building 崩壊は13日にアパートの建設現場で起こったという in Phyongchon,坪村駅(ピョンチョン駅)で  a central district of Pyongyang.平壌の中心地であった・・・
(以下略)

Headline 2

Enthusiastic Supporters Greet India's Next PM
熱狂的な支持者がインドの新しい首相を歓迎

May 17, 2014

 India's prime minister-elect, Narendra Modi インドの首相に選ばれたナレンドラ・モディ氏は was mobbed by flag-waving supporters 旗を振った支持者にもみくちゃにされた as he arrived in New Delhi Saturday. 17日にニューデリーに到着したとき

 Modi arrived in the Indian capital from western Gujarat state,モディ氏はインド西部のグジャラードト州からインドの首都に到着した which he has governed since 2001. 2001年に彼が統治した

 The long-time opposition leader この長期間の野党の指導者は is now preparing for his five-year term in office  現在、自身の5年間の首相の任期を準備しているところだ・・・
(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


2014年5月19日月曜日

Violence Subsides in Vietnam After Anti-China Riotingベトナムの反中国の暴動が治まる

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月19日号です。

Headline 1

Violence Subsides in Vietnam After Anti-China Riotingベトナムの反中国の暴動が治まる

May 16, 2014

The situation in Vietnam has calmed down ベトナムの状況は沈静化された following several days of violent protests 数日間に及ぶ暴力的抗議活動の後 against China's decision to put an oil rig 中国の石油掘削装置の設置に反対した in disputed waters of the South China Sea.南シナ海の紛争海域での

 In a text message sent Friday to millions of cell phone users, 16日、数百万人に送信された携帯メッセージで  Vietnam Prime Minister Nguyen Tan Dung warned protesters ベトナムのグエン・タン・ズン首相はデモ隊に警告した to act within the law while staging demonstrations. 抗議活動は法律の範囲内で行うように
(以下略)

Headline 2

Enthusiastic Supporters Greet India's Next PM
熱狂的な支持者がインドの新しい首相を歓迎

May 17, 2014

 India's prime minister-elect, Narendra Modi インドの首相に選ばれたナレンドラ・モディ氏は was mobbed by flag-waving supporters 旗を振った支持者にもみくちゃにされた as he arrived in New Delhi Saturday. 17日にニューデリーに到着したとき

 Modi arrived in the Indian capital from western Gujarat state,モディ氏はインド西部のグジャラードト州からインドの首都に到着した which he has governed since 2001. 2001年に彼が統治した

 The long-time opposition leader この長期間の野党の指導者は is now preparing for his five-year term in office  現在、自身の5年間の首相の任期を準備しているところだ after his BJP(Bharatiya Janata Party) モディ氏のインド人民党は secured the biggest win by a single party in 30 years. 30年ぶりに、1党による最大の勝利を確実にした
(以下略)

★読者登録で毎日全文をご覧になれます★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


2014年5月16日金曜日

題して、「辞書なしで読む週刊英語ニュース」

今日は、まず嬉しいお知らせです。

今日は、月極のメールマガジンでは嫌だけど、記事は読みたいと言う方々向けにパブーというWebの本屋さんで週刊誌を発行しました。

題して、「辞書なしで読む週刊英語ニュース」

つまり、毎日配信するメールマガジンを1週間まとめて収録して1冊の週刊誌にしたものです。

これなら、少なくともその週に起こった世界の出来事を、日本のメディアの報道とも重ねて見ることもできると思います。

1冊150円です。そこら辺の週刊誌を読む感覚で読んでみてください。まあ、身につく知識は次元が違いますが。

詳しくはこちらのサイトをご覧下さい。
http://goo.gl/PaaSJJ



では、いつも通りのご紹介と参りましょう。

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月16日号です。

Headline 1

205 Dead, Hundreds Trapped in Turkey Coal Mine Fire
205人が犠牲、数百人が閉じ込められる、トルコでの炭鉱火事で

May 14, 2014

Turkey's energy minister says トルコのエネルギー省長官は話す the death toll from an electrical explosion and fire Tuesday 電気爆発と火事による犠牲者が at a coal mine in western Turkey トルコの西部にある炭鉱での has risen to 205. 205人に上ったという

 Rescuers are pumping fresh air into the mine 救助隊は炭鉱に新鮮な空気を注ぎ込んでいるin the Turkish town of Soma, south of Istanbul, イスタンブールの南のソマ市で as they struggle to get hundreds of trapped miners out. 救助隊は、閉じ込められた数百人の炭鉱労働者の救出に懸命に努力しているところだという

Officials say 787 people were inside the mine 当局は787人が炭鉱の中にいると発表しているwhen an electrical unit exploded, 電気ユニットが爆発して causing a fire inside the mine 炭鉱の中で火災が発生した時には in western Manisa province.西マニサ地方にある炭鉱でのことだ

(以下略)

★読者登録★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


2014年5月15日木曜日

Nigeria Wants Help to Find Girls, Contain Boko Haramナイジェリアが少女の搜索とボコ・ハラムの封じ込めに援助を要請

特典:購読申し込み月は無料。3月-5月最新時事用語1500語集進呈

---ここから---

おはようございます。

5月15日号です。

海外英語ニュースは筋書きも終わりもないドラマです。

ボコ・ハラムに捕らわれた少女たちはどうなるのでしょうか?

東ウクライナのそれぞれの地区は、どこがロシアに行って、どこがEUに行くのでしょうか?

全く先が見えません。これからもしっかり見届けていきたいと思います。


Headline 1

Nigeria Wants Help to Find Girls, Contain Boko Haramナイジェリアが少女の搜索とボコ・ハラムの封じ込めに援助を要請

May 13, 2014

ABUJA アブジャ、ナイジェリア

 As protesters gear up to mark a full month 抗議者たちが満1ヶ月になる準備をしているsince hundreds of girls were kidnapped by Islamist militants,数百人の女子学生がイスラムの過激派に誘拐されて以来

 Nigerian officials are calling on the international community ナイジェリア政府は国際社会に訴えている to not only help find the girls, 誘拐された少女たちを見つけ出すだけでなく but to develop a long-term plan to contain the insurgency. 過激派を食い止める長期の計画を発展させるために

 Wednesday will mark a full month  14日はちょうど丸1ヶ月になる日だ since the girls were kidnapped.  少女たちが誘拐されてから
(以下略)

★読者登録★
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---


セブンブレイクジェル
美顔♪7日間でモデルを超える美脚美顔に!!
http://bit.ly/1jrg34f 


2014年5月14日水曜日

毎度ありがとうございます。

今日は。

毎度ありがとうございます。

時事英語の、いや、生活を豊かにするグッズのセールスマンでございます。

以下の商品はよく売れていますがいかがでしょうか?


★TVCM絶賛で180万袋突破!【楽臭生活】
【お試しパックあり】スッキリ爽快に導く
TVCM絶賛で180万袋突破!
これで臭いの悩みは完全解決!
公式ホームページはこちらです。
http://goo.gl/TS7S3q



★先端EMSマシンボディカル
インナーマッスルに着目した次世代エクサマシン:
*1日5分!
*S.Gローラー
*4 FAT EMS
*コダワリのローション
筋肉と脂肪へのW刺激で目指せ理想のボディ♪♪
詳細は、上の「ボディカル」の項目をクリックしてご覧下さい。
公式ホームページはこちらです。
http://goo.gl/A2Mvst



★5DAYS プレミアム
進化した酵素で
たった5日間で美痩せ!!
スリムなモデル達が続々と
更に-2kg以上を実現!!
詳細は、上の「5DAYS プレミアム 」の項目をクリックしてご覧下さい。
公式ホームページはこちらです。
http://goo.gl/m1AxLO



★美脚&美顔 セブンブレイクジェル
累計出荷数12万本突破のセブンブレイクジェル!!塗った瞬間メラメラ体験。。。その顔ver、遂に発売!
BODYはHOT!!FACEはCOOLに!!冷凍庫で凍らせてもOK!美脚★美顔♪7日間の短期決戦!
モデル級の美脚美顔に!!
公式ホームページはこちらです。
http://goo.gl/QieEML



★ひとてまい
毎日のごはんを パワーアップさせる「ひとてまい」
さっととお釜にひと振り!
いつものごはんが栄養・美味しさ共にアップ!                                               公式ホームページはこちらです。
http://goo.gl/euNpp6


時事英語のメルマガばかりが商品ではありません。食べていくのはホント大変でーす。

昨日の英語ニュースの1つの答えです。

ブログをご覧の皆様、今日は。

さて、昨日の英文記事はいかがだったでしょうか?

この記事を、「誰が、何を、どのようにして、結果どうなった、その原因は何だった」と把握すれば私のメルマガを購読する必要はありません。

ただし、5分以内ですが。これを10分以上もかかるようだと、1日に最低でも10-20記事を読む時事英語では遅すぎます。日本の新聞の1記事を10分もかけて読む人はまずいないでしょう。5分でも遅いですね。まあ、時事英語の場合は、5分程度が普通です。

また、世界の出来事を知るわけですから、1日に最低でも10記事上は必須です。

関係代名詞、whichとthatのどう違う、前置詞,in,on,toはこう使う、過去形、現在形、未来形・・・・

こんなこと知って、この時事英語分のどこで使うのでしょうか?

また、which,that,in,on,toに目をやって、あっ、これはこう使うのか・・なんてやっていたら、1日10記事どころか、1記事すら読めません。

そうです。学校や塾で習う英文は単発的なもので、やれば終わりです。

時事英語は違います。時事英語は1つの終わりのない物語です。

今日のアルカイダに関する記事も1つのストーリーで、続きがあります。つまり新しい発展です。
だから、時事英語は、学校英語より遥かに面白いのです。

おまけに時事英語にストーリーは、日本のメディアでも報道してくれるものもあります。

従って、時事英語は、例えば、ウクライナ問題の関する記事でも、少なくともかなりの事前知識がもう頭の中に入っています。

つまり、時事英語は、1つの文章を全体から判断して読み進めていきます。だから、前置詞のon,in,toなどは全体から判断して意味を考えるので自然に意味が分かってきます。

時事英語は、英文法の学習の場ではありません。はっきりいってそんなものはどうでもいいんです。

また、学校の英文和訳のように、きちんとした日本語に書き出す必要もありません。また、辞書を引いて単語を覚えるなどという半世紀前のことを今やる必要はありません。

そもそも最新の辞書でもせいぜい1年前の単語が最新ですから、そんな辞書は、時事英語では使い物なりません。

それは、今現在の記事から覚えるものです。私のメルマガのようにです。

皆さんが、今日の朝刊のニュースを読む感覚で、英語ニュースを読むことができるようになるのが私のメルマガです。

そのためには、ある程度の最新時事英語の用語を覚えるまで、辞書なしで読むトレーニンが必要なのです。

2千個程度の今年の世界の出来事の単語や表現を覚えて、日本のテレビ、新聞などの報道も見ていれば、関連英語ニュースなら辞書は不要です。事前の知識を駆使して内容を把握することができます。

私のメルマガは、超最新、つまり、基本は現地時間の昨日、一昨日の出来事、または当日の出来事を、購読者様にお届けしています。

理由はただ1つ、日本のテレビや新聞での報道と非並行させるためです。そうすれば、あっ、あの英語ニュースにあった出来事だと重ねてご覧になることができるからです。まあ、すべての英語ニュースが日本で報道されるわけではありませんが。

最近では、ウクライナ問題や、ボコハラムの少女誘拐事件は日本でも報道されています。私のメルがでも積極的に取り上げています。

それでは、昨日の英語ニュースは、以下のように私が、報道同時通訳で磨いた独特の翻訳術で訳した日本語で購読者様に今朝配信しました。

皆様には一部のみの紹介になります。全部紹介すると、有料の購読者様に失礼になりますので、ご了承ください。

どうしても、最後まで読みたい方は、月額たった500円で毎日しっかり読んでいただけますが・・。

---ここから---

おはようございます。

5月14日号です。

今日は、比較的短い記事を2つお届けします。

Headline 1は、シリアの反政府軍、過激派、アルカイダなどが入り混じった混乱に関する記事ですが、各フレーズの「誰」「何をした」をしっかり把握しないと訳が分からなくなります。日頃、お時間があれば新聞の国際欄をご覧になっておくと役に立つことがあります。

Headline 2は南極の氷山の溶解に関する記事です。世界的に紛争が活発化している中で、こんな現象が進んでいます。科学者の警告はまだまだ世界の政治家には届いていないようです。ビデオを2つ用意しています。


Headline 1

Al-Qaida Splinter Group Moves to Take Eastern Syrian City
アルカイダの分派がシリアの都市を奪回するために移動

 May 11, 2014

BEIRUT, LEBANON ベイルート、レバノン

An al-Qaida splinter group アルカイダの分派が has wrested control of key parts of the eastern Syrian province of Deir al-Zor シリア東部のデリゾールの中心地域の支配権を奪い取ったということだ from other rebel groups, 他の反乱組織から

activists said on Sunday,11日、活動家によれば  worsening infighting that has handicapped the insurgency against President Bashar al-Assad. アサド大統領に対して過激派を不利な立場に置いた内戦が悪化しているという

More than 100,000 civilians have fled the province 10万人以上の市民が当該行政区から避難しているという following weeks of intense clashes between Islamist insurgents, イスラム過激派同士の何週間にも及び激しい衝突の結果 

the anti- Assad Syrian Observatory for Human Rights monitoring group said.人権監視グループの反アサドシリア監察官はこのように話した

Civilians in Deir al-Zor デリゾールの住民は lived through more than two years of fighting 2年以上の戦闘が続いている状況下で暮らしている between opposition fighters and the government. 反乱過激派と政府軍の間の 

Now they are dealing with a second wave of internecine war 今、住民たちは大激戦の2回目の波に懸命に対処しているという that has devastated parts of the country この激戦がシリアの一部地域を壊滅させているのだ that the opposition considers ``liberated'' from Assad's forces. その地区は反政府軍が、アサド軍から解放されたと見なしているところでもあるという

The Islamic State in ※Iraq and the Levant (ISIL)イラク・レバントのイスラム国は which started as an offshoot of al-Qaida in Iraq イラクのアルカイダの分派として出発しているbut has since been disowned,その後彼らはアルカイダから縁を切られているが took neighborhoods of Deir al-Zor city from the Nusra Front, ヌスラ戦線からデリゾール市の近辺の地域を掌握したということだ Syria's official al-Qaida , シリアの正式なアルカイダ関連グループである this weekend,今週に according to the Observatory.監視員の話だが

(※用語1.Iraq and the Levant (ISIL):シリア内戦に反体制派として参戦している国際テロ組織アルカーイダ系の武装勢力「イラク・レバントのイスラム国(ISIL)。ISILは反体制派勢力の対立が深まり、戦闘が激化している。一方でISILは4日までに、政治混乱が続くイラクで中部の要衝ファルージャを掌握した。シリアとイラクにまたがって活動するISILの存在は地域の不安定要因となっている)

(以下略)

記事から覚える重要単語・表現
●splinter 分派
●wrest control 支配権を奪い取る
●infighting 内紛、内戦
●following week 翌週
●Human Rights monitoring group 人権監視団体
●internecine war 大激戦
●consider ・・とみなす、・・と考え
●crackdown 取り締まり
(以下略)

---ここまで---

いかがですか?

そうです。アルカイダの分派の過激派が、こうして、こうなっている、原因はこうで、今後はこうなるようだ・・」とわかれば問題なし。英語ニュースは立派に読んでいます。

時事英語って、まあこんなもんです。くだらないしがらみ(つまり、読むたびに、関係代名詞がどうだの、前置詞がどうだの、時制がどうだの・・「しがらみばかりの侘しい英語学習)のない自由な英語を楽しめます。

そうです。私のメルマガでは哀れなしがらみは100%ありません。自由です。大空を飛ぶ鳥のように。


ところで、ISILという用語は、おそらく現在発行されている紙のどんな辞書にも載っていないと思います。
しかし、私のメルマガは、検索テクニックを駆使してきちんと調べ上げて記事に付け足しています。
これだけでも、かなりの数の用語が覚えられます。

また、記事から覚える・・・は平均で毎記事15-20の単語。・表現を抜粋しています。これで2ヶ月で軽く1000語は超えます。

辞書からではありません、「記事」から覚えるのです。

これだけのことを施して毎週月から金まで5回、その内2日はその日の記事をその日に届けていますので合計で月に25回以上の配信、記事数は30を超えています。

これで、月額500円です。それも読んだあとに払う後払いです。

500円の投資すらためらう方は、失礼ですが私のブログを読んでも無駄だと思います。なぜなら、本気で時事英語をマスターしたいとは思っておられないからです。正直、他の無料の英語ブログで趣味として英語を楽まれることを強くお勧めします。

もし、本気なら、必ず続き(つまり全文)を読みたい気持ちが高まってくるからです。高まらなくてこれでもいいやって方に書いているわけではないので。

この世のどこかにいらっしゃるたった一人の購読者様を見つけるために書いています。その購読者候補はこんな素晴らしいメルマガがあるなんでご存知ないでしょうから。

この世で他にこれほどまでのメルマガがあったら、私も購読したいです。あるはずがありません。

1000人の無料ブログ・メルマガ愛好者より、たった1人でも真剣に時事英語を読みたい方に読んでいただければ書いた意義があります。

ブログは書いていますが、訪問者数などどうでもいいと思っています。1万人の訪問者より、たったお一人でもこの文章を読んで購読してくださる方がいることを心から願っています。

ありがとうございました。

2014年5月13日火曜日

今日はちょっと変わった趣向で参りましょう。

ブログをご覧の皆様、今日は。

今日はちょっと変わった趣向で参りましょう。

さて、下の英文は現地時間11日(日本時間12日)の海外英語ユースです。明日有料購読者の皆さんに日本語訳をつけて配信します。

下の英語、これは通常どこでも見られるレベルの英語ニュースです。さあ、学校や塾で鍛えた英語力で日本語に訳してみてください。

おそらく、学校や塾でご覧になる綺麗な(?)英語とは、全く違うことに気づかれるでしょう。

当然です。これは、その日にあった出来事を記者ができる限り早く読者に伝えるために執筆していまるからです。

日本人が、当たり前のように、やれ関係題名だの、やれ前置詞だの、やれ冠詞だのと正確に書くことだけを考慮した文とは本質が違います。

外国の記者は事実を早く正しく伝えるのが第一の仕事です。日本人は、人に伝えるより、正確さに拘ってしまいます。受験合格のために教える学校英語・塾英語の悪い副作用です。

下の英文は、おそらく学校英語では翻訳は難しいでしょう。まして、あっという間に内容を把握しなければならない時事英語では翻訳の時間などそうは取れません。

そうなんです。時事英語は、学校英語で扱う文章とは違います。

違うからには、違う読み方で対処しないと一生読めるようにはなりません。

だからこそ、私の翻訳・執筆する「時事英語を辞書なしで読むメールマガジン」の存在があるのです。

この文章を辞書引いて、学校英語的英文和訳にするには一体いかほどの時間がかかるのでしょう。

まあ、やってみてください。

「毎日1単語・・」「毎日1フレーズ・・」などど訳のわからないことをやっていることがどれほど時間の無駄か、そしてこの程度の英文を短時間で理解することに何の役にも立たないことをきっと分かっていただけると思います。


GOOD LUCK!

頑張ってくださいね。

---ここから---

Al-Qaida Splinter Group Moves to Take Eastern Syrian City

May 11, 2014 8:33 AM

BEIRUT, LEBANON

An al-Qaida splinter group has wrested control of key parts of the eastern Syrian province of Deir al-Zor from other rebel groups, activists said on Sunday, worsening infighting that has handicapped the insurgency against President Bashar al-Assad.

More than 100,000 civilians have fled the province following weeks of intense clashes between Islamist insurgents, the anti- Assad Syrian Observatory for Human Rights monitoring group said.

Civilians in Deir al-Zor lived through more than two years of fighting between opposition fighters and the government. Now they are dealing with a second wave of internecine war that has devastated parts of the country that the opposition considers ``liberated'' from Assad's forces.

The Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) ? which started as an offshoot of al-Qaida in Iraq but has since been disowned - took neighborhoods of Deir al-Zor city from the Nusra Front, Syria's official al-Qaida affiliate, this weekend, according to the Observatory.

Some 230 militants have been killed over the past 10 days by the infighting, it added. Although ISIL made headway in the fight for Deir al-Zor, opposition groups rarely hold territory for long before clashes resume.

More than 150,000 people have been killed in the three-year-old rebellion, which started as a peaceful protest movement and turned into a civil war after a government crackdown.

World powers have been deadlocked over how to resolve the conflict, further complicated by deadly feuding between rebel groups that has killed thousands of fighters this year.

The fighting centers around villages on the outskirts of Deir al-Zor where rebel groups have been fighting each other for control of oilfields and strategic areas.

In Syria's conflict, clashes tend to be highly localized and, when it suits their aims, the Nusra Front and ISIL have fought side by side in some areas.

ISIL is a rebranding of al-Qaida in Iraq, which fought against American forces during the U.S. occupation. It draws strength from a core of foreign fighters and has imposed a strict interpretation of Islamic law in territories it controls.

The Nusra Front imposes similar laws but the two groups have come to blows over power and land disputes.

---ここまで---

Michelle Obama 'Outraged' over Nigeria Kidnapped Girlsミッシェル・オバマ大統領夫人、ナイジェリアの少女誘拐に憤慨

---ここから---

おはようございます。

5月13日号です。

今日は、オバマ大統領のミッシェル夫人のナイジェリアの少女誘拐に関する珍しい記事もお届けします。オバマ大統領の週間演説で話すという超珍しいビデオもあります。

もう1つは、今行われているASEAN会議の話題です。

Headline 1

Michelle Obama 'Outraged' over Nigeria Kidnapped Girlsミッシェル・オバマ大統領夫人、ナイジェリアの少女誘拐に憤慨

May 10, 2014

President Barack Obama's wife Michelle Obama says オバマ大統領夫人ミッシェル・オバマさんが話す she and her husband are "outraged" at the kidnapping of more than 300 school girls  彼女と彼女の夫も300人上の女子学生の誘拐事件に怒りを覚えると in Nigeria.  ナイジェリアでの

The first lady stepped in for the president, 大統領夫人は大統領に参加した who usually delivers the weekly broadcast address to the nation, オバマ大統領は通常国民に向けて週刊演説を放送している also published on the Internet.演説はさらにインターネットで公開されている

One day before Americans celebrate Mothers' Day, アメリカ国民が母の日を祝う1日前 Mrs. Obama expressed empathy for the parents of the 276 girls オバマ夫人は、276人の保護者に共感を表明した who are still missing.  未だに行方が分かっていない
・・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・・


Headline 2

Maritime Tensions Dominate ASEAN Meeting
南シナ海の緊張がASEAN(東南アジア諸国連合)会議の中心議題に

May 11, 2014

Maritime tensions 南シナ海の緊張が dominated a meeting of Southeast Asian leaders Sunday in Burma, also known as Myanmar, ミャンマーとしても知られているビルマで開催されているASEANの閣僚会議の中心議題になっている with Vietnam calling on its neighbors for support in their territorial dispute with China.また、ビルマの隣国であるベトナムが中国との領土紛争で支持求めてきているという
・・・・・・・
・・・・・・・

★全文は、以下のサイトから読者登録の上ご覧下さい。
http://goo.gl/LAFZtL

---ここまで---

---Advertisement Corner---

シミ漂泊 ニキビ消し シミケア 
ハーネラル薬用アクネケアナノエッセンス 3個セット
http://j.mp/1leFJyb

毎日のごはんを パワーアップさせる「ひとてまい」
http://p.tl/ZnuJ

セブンブレイクジェル
美顔♪7日間でモデルを超える美脚美顔に!!
http://p.tl/qTRY

2014年5月12日月曜日

今日は。5月12日2回目の配信です。

---ここから---

今日は。5月12日2回目の配信です。

昨日実施されたウクライナのドネツクの独立のための国民投票に関する今朝入ったニュースをお届けします。

読めば読むほど、ウクライナという国の複雑さが見えてきます。

長文ですが、ウクライナの状況が手に取るように分かります。最後にビデオもご覧ください。


Headline 3

Ukraine Separatists Claim 89 Percent Voted for ‘Independence’ of Donetsk Region
ウクライナの分離主義者が89%の賛成投票を主張、ドネツク地方の「独立」の国民投票で

May 11, 2014

Organizers of Sunday's independence referendum in Ukraine’s eastern Ukrainian region of Donetsk say 東ウクライナのドネツク地方の独立のための国民投票実行組織は11日に発表した 89 percent of those who cast ballots 投票した住民の89%が voted in favor of seceding from Ukraine.ウクライナからの独立に賛成したと The results were announced just three hours after the polls closed 結果は投票が締め切られた3時間後に発表された 

 The separatists say 10 percent rejected independence 分離主義者らは、10%が独立に反対しているが and that turnout was 75 percent. 投票率は75%であったと

The early results are impossible to independently verify この早急な結果は独立して実証することは不可能と思われる as there were no international monitors present in Donetsk.ドネツク地方に国際的な選挙監視官を置かなかったため
・・・・・

残念!無料ブログ・メルマガの方はここまで m(._.)m
これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---End---

ロシアはとぼけていますが、例えば、ロシアにくると、「年金を倍にする」とか甘い言葉をかけて誘惑しまくっているという報道もあります。

年金を2倍にすると言われるとつい「グラッ」ときますね(# ゜Д゜)

今後も注目していきましょう。

では、また明日。

Good Luck!


---ここまで---


おはようございます。5月12日号です。

あなたが今まで知らなかった方法で学ぶのは楽しい。難しいことを学ぶのは楽しい。分かりにくい問題を考えるのは面白い。知らなかった世界を体験できるメルマガは素晴らしい。これが唯一無二の特徴です。

このようなコンセプトで開始した当メールマガジンも発行回数は350回を超えました。これもお金を出してまで毎日購読してくださる方々のサポートがあってこそと思っております。心から感謝いたしております。

今後も、日々刻々と変化する世界の「今日現在」を、一流の海外の記者や通信社の世界を見据えた優れた記事を、日々精進を重ねた他に類のない翻訳テクニックでを駆使して通して購読者の皆様にお届けしていきます。何卒よろしくご愛読のほどお願い申し上げます。

ブログやメルマガをご覧の皆さまへ

当メルマガを、中途半端な形でありながらも、毎日目を通していただいておりますことを心から感謝致します。お陰さまで無料ブログ・メルマガへの投稿も300回ほど続いています。ありがとうございます。

当初からのメルマガの紹介と購読者様募集は今も変わりません。一人でも私が持つコンセプトや立ち読み程度のメルがの紹介で、購読者になってくださる方がいらっしゃればこれほどの喜びはございません。

中身の充実よりネームバリューだけで購読者が増えていくようなメールマガジンではなく、「中身」だけが勝負の当メルマガです。「中身がなければそこら辺の受信拒否扱いのメルマガと一緒」という危機感を毎日抱きながらその日にできる最高の翻訳を通してお届けしています。


---ここから---

おはようございます。5月12日号です。

「あなたが今まで知らなかった方法で学ぶのは楽しい。難しいことを学ぶのは楽しい。分かりにくい問題を考えるのは面白い。知らなかった世界を体験できる外国の新聞は素晴らしい」

このようなコンセプトで開始した当メールマガジンも発行回数は350回を超えました。これもお金を出してまで毎日購読してくださる皆様方のサポートがあってこそと思っております。心から感謝いたしております。ありがとうございます。

今後も、日々刻々と変化する世界の「今、現在」を、一流の海外の記者や通信社による世界を見据えた優れた記事と日々精進を重ねる他に類のない翻訳テクニックを駆使した日本語翻訳で購読者の皆様にお届けしていきます。何卒よろしくご愛読のほどお願い申し上げます。


さて、今日は、タイと南スーダンで、土日に起こった進展からお伝えします。

そして、午後一番に、今朝入った最新ニュースをお届けする予定です。


Headline 1

Thai Riot Police Clash with Protesters
タイ機動隊、デモ隊と衝突

May 09, 2014

Thai riot police have used tear gas タイの機動隊は催涙ガスを使用した to disperse thousands of anti-government protesters 数千人の反政府デモ隊を追い払うために who took to the streets of Bangkok, バンコク市街を行進する 

after a court ordered Prime Minister Yingluck Shinawatra to step down 裁判所がインラック・シナワトラ首相の辞任を命令した and an anti-graft agency charged her with negligence.さらに反汚職局がインラック首相に職務怠慢の責任を追求した後に(以下省略)



Headline 2

South Sudan President, Rebel Chief Reach Cease-Fire Deal
南スーダン大統領と反政府軍指導者が停戦に合意

May 09, 2014

ADDIS ABABA, ETHIOPIA アジスアババ、エチオピア

South Sudan President Salva Kiir signed a cease-fire agreement Friday night 南スーダンのサルバ・キール大統領は9日に停戦協定に署名した with his rival, opposition leader Riek Machar, 彼の政敵である反政府派の指導者であるリェック・マサール氏と in Ethiopia. エチオピアで

The agreement calls for the cease-fire to be active within 24 hours that,合意は24時間以内に停戦が有効になるよう求めている ending five months of conflict in the country.南スーダン国内での5ヶ月間の紛争を終結させるため


(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---End---


---ここまで---

読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
毎日全文で読みたい方は、以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)
迷うなら、まずは購読を申し込んでみましょう。(止める場合は、5月31日までに、お問い合わせ欄から一言「中止」とご連絡ください。もちろん、購読料は0円です。)

2014年5月9日金曜日

UN Chief Vows Not to Abandon South Sudanese People 国連事務総長、南スーダンの人々を見捨てないと約束

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)
迷うなら、まずは購読を申し込んでみましょう。(止める場合は、5月31日までに、お問い合わせ欄から一言「中止」とご連絡ください。もちろん、購読料は0円です。)

---ここから---

おはようございます。

5月9日号です。

今日は2つの記事をお届けします。合計で12000文字を超える1本のメルマガでは類のない長さになっています。

いずれも、昨日・一昨日当たりで、日本の一部のメディアでも報道されており、ご覧になった方はなおさら入り易いかと思います。

Headline 1

Headline 1

UN Chief Vows Not to Abandon South Sudanese People 国連事務総長、南スーダンの人々を見捨てないと約束

May 06, 2014

JUBA ジュバ、南スーダン

United Nations Secretary General Ban Ki-moon pledged 国連のバン・キムン事務総長は約束した during a visit to Juba Tuesday 6日に南スーダンのジュバを訪問中に to stand by the hundreds of thousands of South Sudanese 南スーダンの数十万人の人々を援助するためにdisplaced by nearly five months of fighting, およそ5ヶ月に及ぶ戦闘で家を追われた 

and pressed そして圧力をかけた President Salva Kiir サルバ・キール大統領と and his rival in the conflict, 彼の紛争の相手である former vice president Riek Machar,リェック・マサール前副大統領に to rapidly find a way out of the deadly crisis.今すぐ、この致死的な危機から脱する方法を見つけ出すように(以下省略)


Headline 2

World Reacts with Suspicion to Putin's Endorsement of Ukraine's Election
ウクライナの選挙を是認するプーチン大統領に世界は疑惑の目で反応

May 08, 2014

WASHINGTON ワシントン

The world has welcomed, 世界は歓迎するものの but also expressed suspicion 疑念を表すabout the Russian president's endorsement of Ukraine's upcoming presidential election. 来るべきウクライナの大統領選挙に対するプーチン大統領の承認に

 President Vladimir Putin on Wednesday also called on pro-Russian groups in eastern Ukraine プーチン大統領は7日、東ウクライナの親ロシアグループに呼びかけた to postpone their referendum on independence 彼らの独立のための国民投票を延期するように planned for the coming days. 近く実施される計画である


(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---End---

ご苦労様でした。

最新時事英語の重要単語・表現集1300をテキスト形式とPDF形式で作成しました。

今年の3月から今日までの配信分から収録しています。およそ1300個あります。時間があれば復習も兼ねて目を通されておくといいと思います。

また月曜日をお楽しみに。

Have a nice weekend!


---ここまで---

読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
毎日全文で読みたい方は、以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

2014年5月8日木曜日

Heavy Fighting Reported in Ukraine's Slovyansk ウクライナのスラビャンスクで激しい戦闘

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)
迷うなら、まずは購読を申し込んでみましょう。(止める場合は、5月31日までに、お問い合わせ欄から一言「中止」とご連絡ください。もちろん、購読料は0円です。)

---ここから---

おはようございます。

5月8日号です。

今日は、ウクライナ関係の記事をお届けします。

ウクライナ問題は、ウクライナはもちろん、ロシアをはじめ、アメリカ、EU、さらには近隣諸国を巻き込んだ世界的な問題にまで発展しています。

それぞれの国が、自国の利益を追求した駆け引きや非難の応酬、またその中で苦しむ一般の人々など日本のメディアでは報道されていないよう詳細まで見えてきます。それも海外の記者や通信社の目で。また、回り回って日本にまで影響を及ぼしています。

Headline 1

Heavy Fighting Reported in Ukraine's Slovyansk ウクライナのスラビャンスクで激しい戦闘

Watch related photogallery
http://p.tl/r3fO

May 05, 2014

Ukrainian government forces fought gun battles Monday with pro-Russian milititants ウクライナ政府軍は、5日、親ロシア過激派と銃撃戦を交えた in the separatist-controlled eastern Ukrainian city of Slovyansk, 分離主義者らの支配下にある東ウクライナ東部のスラビャンスクで 

a day after pro-Russian protesters stormed the police station 親ロシアの分離主義者たちが警察署を急襲した1日後のことである in the southern city of ※Odessa. ウクライナ南部のオデッサで

※Odessa オデッサ(Odessaオデッサ:オデッサは、ウクライナ南部、黒海に面した港湾都市である。オデッサ州の州庁所在地で、2011年現在の人口は約100万人。 重要な貿易港を持ち、またこれまでの歴史上様々な国の支配を受けてきたため、非常に国際色豊かな都市となっている。 ウィキペディア)

Six people have been killed and around 100 wounded, この銃撃戦で6人が死亡、およそ100人が負傷した said a Ukraine Security Service spokeswoman. ウクライナのセキュリティー・サービスの報道官は伝える

Russia's Interfax news agency quoted a separatist source ロシアのインターファックス通信社は分離主義者からの発信を引用して in Slovyansk スラビャンスクで as saying that 20 or more pro-Russian militants had been killed in the fighting. 20人以上の親ロシアの過激派が殺害されたと伝えている

(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---ここまで---

読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
毎日全文で読みたい方は、以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

2014年5月7日水曜日

5月7日2回目の配信です。

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)

---ここから---

今日は。

5月7日2回目の配信です。

今さっき入ったニュースをお届けします。

NHKの朝のニュースでも少し報道していましたが、ナイジェリアの少女誘拐犯人らは、どうやら少女たちを奴隷売買したり、無理強い結婚をさせたりするとんでもない行動にでるようです。


Headline 4

Sale of Girls by Boko Haram Could Be Crime Against Humanity
ボコ・ハラムの女性売買は人道に対する犯罪である

May 06, 2014

GENEVA  ジュネーブ、スイス

The Office of the U.N. High Commissioner for Human Rights warns 国連人権高等弁務官のオフィスは警告する the reported intention by Boko Haram to sell abducted girls into “slavery” 拉致した少女たちを奴隷として売買すると報告されているボコ・ハラムの意図は could constitute a crime against humanity. 人道に対する犯罪に値すると

The militant group reportedly has kidnapped eight more girls 伝えられているところでは、過激派グループは8人以上の少女を誘拐したということだ in northeastern Nigeria. ナイジェリアの北西部で This follows last month’s abduction of more than 300 schoolgirls.これは先月に300人以上の女子学生を誘拐したことに続いて起こったことだ

(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---ここまで---

読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
毎日全文で読みたい方は、以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

Ukraine Crisis Emboldens Obama's US Critics ウクライナ危機がオバマ政権の批判を増幅

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)

---ここから---

おはようございます。

5月7日号です。

また、仕事が始まります。頑張っていきましょう。

今日は、連休中も含め3つの記事をお届けします。

Headline 1

Ukraine Crisis Emboldens Obama's US Critics ウクライナ危機がオバマ政権の批判を増幅

May 04, 2014

WASHINGTON  ワシントン

As tensions and turmoil escalate in Ukraine, ウクライナでの緊張と混乱が高まる中 America’s response to the crisis ウクライナ危機に対するアメリカの対応が is becoming an increasingly contentious issue in Washington.ワシントンで益々論議を起こす問題となっている

 Deadly clashes in Odessa point to a grim reality: オデッサでの激しい衝突は厳しい現実を示している with every passing day, 日に日に Ukraine teeters closer to civil war ウクライナは内戦に近い状況に悪化している状況とともに between a pro-Western government in Kyiv キエフの親欧米政府と and pro-Russian militias backed by Moscow.ロシアに支援を受けた親ロシアの分離主義者(民兵)の間で

(以下略)


Headline 2

Iran: UN Nuclear Inspectors to Visit 2 Uranium Sites
イラン:国連の核査察官がイランの2ヶ所の核施設を訪問

May 04, 2014 5:17 PM

Iran says イランは伝える United Nations nuclear inspectors 国連の核査察官が will visit two sites this week 今週2ヶ所の核施設に訪れる予定たと as part of its agreement to curb nuclear activities.核開発行動を縮小する合意の一環として
 
 Iran's official news agency said Sunday イランの公的通信社は4日に話す the inspectors will visit a uranium mine and a uranium processing facility 査察官はウラン鉱山とウラニウム処理施設を訪問する予定であると in two central towns.2つの中心都市の
  (以下略)

Headline 3

Nigerian President Orders Push to Free Kidnapped Girls
ナイジェリア大統領が命令を下す、誘拐された少女たちの解放を
推し進めるように

May 05, 2014

Nigerian President Goodluck Jonathan ナイジェリアのグッドラック・ジョナサン大統領は has ordered top security officials 安全保障の責任者に命令を下した to do everything possible to secure the release of more than 200 schoolgirls 200人以上の女子学生の解放を確実にするために可能なすべての手段を使うように kidnapped last month by suspected Islamist extremists.先月、イスラム過激派の容疑者らに誘拐された

 In a broadcast appearance Sunday, 放送番組に現れたジョナサン大統領は Jonathan promised "約束をしたという anywhere the girls are, we will surely get them out."少女たちがどこにいようとも、我々が必ず救い出すと

(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---ここまで---

読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
毎日全文で読みたい方は、以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

2014年5月2日金曜日

Rebels Shoot Down Ukraine Helicopter in Slovyansk 反政府軍がウクライナ軍のヘリコプターを撃ち落とす、スラビャンスクで

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)

---ここから---

今日は。

本日2回目の配信です。

先ほどNHKの夜の7時のニュースで報道していました。最新のニュースをお届けします。

他のメルマガやブログでは絶対真似できない当メールマガジンの真っ骨頂の1つです。

Headlin 2

Rebels Shoot Down Ukraine Helicopter in Slovyansk 反政府軍がウクライナ軍のヘリコプターを撃ち落とす、スラビャンスクで

May 02, 2014

Fighting broke out Friday 2日、戦闘が勃発した around a rebel-held city in eastern Ukraine, 東ウクライナの反政府軍が占拠している都市一帯で as Ukrainian forces began a military operation ウクライナ政府軍が軍事作戦を開始した against pro-Russian separatists.親ロシア派の分離主義者らに対して

 Ukrainian Interior Minister Arsen Avakov says ウクライナ政府のアルセン・アバコフ内相は話す the rebels shot down at two Ukrainian helicopters 反乱軍はウクライナ軍のヘリコプター2機を撃ち落としたと during the assault on the city of Slovyansk,スラビャンスクでの攻撃の最中に  killing two pilots.2人のパイロットは死亡したという

 Avakov said on his Facebook page アバコフ内相は、彼のフェイスブックで話す that Ukraine demands the rebels free their hostages, ウクライナ政府は、反政府派に人質を解放するように要求したと lay down their weapons, さらに武器を捨てて vacate the buildings they have seized 占拠した建物から退去し and restore the municipal infrastructure.そして自治体のインフラを回復するように要求したと

 In Moscow, ロシアでは Russian President Vladimir Putin's spokesman Dmitry Peskov said プーチン大統領の報道官であるディミトライ・ペスコフ氏が話す  Ukraine's offensive Friday ウクライナの2日の攻勢は delivered a final blow 決定的な一撃を加えたことになると to a faltering peace deal 不安定な平和交渉に aimed at defusing the crisis in Ukraine.ウクライナの危機を混乱させる狙いを持って

 Putin on Thursday demanded 1日にプーチン大統領は要請した that Ukraine withdraw all military personnel ウクライナ政府はすべての兵士を撤退させるように from the troubled region near the Russian border. ロシアの国境近くの混乱地域から

(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---ここまで---

読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

Ukraine Admits It's Losing Control in East(再送)

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日6月末)

---ここから---

おはようございます。

5月2日号です。

Headline 1

Ukraine Admits It's Losing Control in East
ウクライナ、東ウクライナの統治権を失ったことを認める

April 30, 2014

Ukraine’s acting president says ウクライナの大統領代理は話す that the Kyiv government has effectively lost control ウクライナ政府は統治権を失ったと話す over the situation in the country’s eastern Luhansk and Donetsk regions 国の東部のルハンスクとドネツク地方で where a number of government buildings それらの地域の多くの政府の庁舎が have been taken over by pro-Russia separatists.親ロシア派の分離主義者らに占拠されている

Oleksandr Turchynov says オレクサンドル・トゥルチノフ氏は話す that Russia is now eyeing six more regions in the country's east and south. ロシアは今、ウクライナの東部と万部の6つ以上の地域に目を向けていると

A takeover by Russia of two such regions, それらの地域の2つはロシアによって奪取されている if it were to take full control of Donetsk, もし、ドネツクの全統治権が奪われたとすれば would secure Russia’s land connection with Crimea, クリミアがロシアの領土として確定してしまう可能性が出てくる which it annexed last month.先月ロシアが併合した

The takeover of two more regions along the Black Sea coast 黒海沿いの2つの領土の奪取は would connect Russian mainland with Moldova’s Russian-speaking Transdniestria enclave.モルドバのロシア語を話す沿ドニエストル共和国の飛び領地をロシアの領土と結びつけてしまうかもしれないという

(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---ここまで---


読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
以下のホームページの「購読の申し込み」欄からお申し込みください。
http://sumaphoapp.whitesnow.jp/

Ukraine Admits It's Losing Control in Eastウクライナ、東ウクライナの統治権を失ったことを認める

今が購読申し込みの絶好のチャンス!
1ヶ月あれば、当メールマガジンを存分に評価していただけます。
購読申し込み月無料。(5月31日まで無料。最速支払日5月末)

---ここから---

おはようございます。

5月2日号です。

Headline 1

Ukraine Admits It's Losing Control in Eastウクライナ、東ウクライナの統治権を失ったことを認める

April 30, 2014

Ukraine’s acting president says ウクライナの大統領代理は話す that the Kyiv government has effectively lost control ウクライナ政府は統治権を失ったと話す over the situation in the country’s eastern Luhansk and Donetsk regions 国の東部のルハンスクとドネツク地方で where a number of government buildings それらの地域の多くの政府の庁舎が have been taken over by pro-Russia separatists.親ロシア派の分離主義者らに占拠されている

Oleksandr Turchynov says オレクサンドル・トゥルチノフ氏は話す that Russia is now eyeing six more regions in the country's east and south. ロシアは今、ウクライナの東部と万部の6つ以上の地域に目を向けていると

A takeover by Russia of two such regions, それらの地域の2つはロシアによって奪取されている if it were to take full control of Donetsk, もし、ドネツクの全統治権が奪われたとすれば would secure Russia’s land connection with Crimea, クリミアがロシアの領土として確定してしまう可能性が出てくる which it annexed last month.先月ロシアが併合した

The takeover of two more regions along the Black Sea coast 黒海沿いの2つの領土の奪取は would connect Russian mainland with Moldova’s Russian-speaking Transdniestria enclave.モルドバのロシア語を話す沿ドニエストル共和国の飛び領地をロシアの領土と結びつけてしまうかもしれないという

(_^_)これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

---ここまで---


読者登録する(5月31日まで無料でご覧になれます)
http://p.tl/Z_1g

2014年5月1日木曜日

Syrian Air Strike Hits School, Killing 18, Many of Them Children シリア空爆が学校を直撃、18人が犠牲に。大多数が子供たち

---ここから---

おはようございます。

5月1日号です。

今日は、午前中に入った最新ニュースを午後一番でお届けします。

まずは、1回目の配信です。

Headline 1

US Experts See Growing Desire to Curb Outsourcing to China
アメリカの専門家は中国へのアウトソーシング(外注)の減少に期待が高まると予想する

April 28, 2014

NEW YORK ニューヨーク

For years, ここ数年間 Chinese companies have sold far more goods in the United States 中国企業は、アメリカで多くの商品を販売している than American firms sell in China.アメリカ企業が中国で販売する以上に

This trade deficit hit $318 billion in 2013. これによるアメリカの貿易赤字は2013年には、3180億ドルにもなっている

 A key reason is 赤字の主な理由は that many U.S. companies have transferred their manufacturing to China, アメリカの企業が中国へ工場を移転させているからである a process called ※offshore outsourcing, このプロセスは、オフショア・アウトソーシング(海外への外注)と呼ばれている resulting in the loss of American jobs. その結果、アメリカ国民が仕事を失っているのだ But the tide could be turning.しかし、その流れが変わってきそうだ

(※offshore outsourcing:オフショア・アウトソーシングとは、自社内の業務の一部やすべてを物価の安いオフショア(海の向こう、海外)にある外部企業に委託する形態をいいます。
“グローバル・ソーシング”とも呼ばれ、世界中から最適な企業を選択してアウトソーシングするという概念です。そのメリットは、地域間の経済格差や時差、地域特性を利用してコストを主としたメリットを創出することができ、その格差は日本国内の主要都市<地方都市<オフショア(アジア全域)と拡大します)

“As China has built its industrial manufacturing base, 「中国は工業生産の基地を構築しました it’s become very attractive, それは非常に魅力的なものになりました so not only is it less expensive to manufacture there, 中国では、生産コストが安くなるだけではなく、but all of your suppliers are there, the whole infrastructure is there," すべての分野のサプライヤーと小売業者が存在します said Rosemary Coates of Blue Silk Consulting, ブルーシルクコンサルティングのローズマリー・コーツさんは話す who has helped companies outsource. 彼女は自社のアウトソーシングを手助けしているという

(以下略)

5月1日第2回目配信です。

先ほど入ったニュースをお届けします。

また、シリアで多くの子供たちの命が奪われました。

連休に心を弾ませる日本の子供たちと比べてあまりにも運命が過酷すぎます。

Headline 2

Syrian Air Strike Hits School, Killing 18, Many of Them Children シリア空爆が学校を直撃、18人が犠牲に。大多数が子供たち

April 30, 2014

UNITED NATIONS 国際連合

An air strike by Syrian fighter jets シリア政府軍の戦闘機が hit a school in the northern city of Aleppo on Wednesday, 30日、アレッポの北部の町を爆撃して killing 18 people、18人を殺害した - many of them children.犠牲者の多くは子供たちであったという
 
 Activists, including the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights, イギリスを拠点とする人権監視団体をはじめとする活動家たちは said the air strike hit the Ain Jalout school 戦闘機がアイン・ジャラウト学校を爆撃したという in the Al-Ansari district of Aleppo.アレッポのアル・アンサリ地区にある
 
 Videos posted by the activists 活動家たちに投稿された動画は show blood and debris and the bodies of at least 10 children on the floor. 血痕と瓦礫、そして少なくとも床の上に放置された10人の子どもたちが映し出されていたという

Watch related photogallery
http://p.tl/VEb0

---ここまで---


これより先をご覧になるに購読登録が必要です。

読者登録する
http://p.tl/Z_1g